| It also introduces a change regarding the right to family reunification for Belgian nationals. | Наряду с этим в нем предусмотрено изменение права на воссоединение семьи для бельгийских граждан. |
| Any legislative change could undermine the main principle on the strict protection of freedom that was firmly enacted in Icelandic law and legal practice. | Любое законодательное изменение может подорвать основной принцип, касающийся строгой защиты свободы, который твердо закреплен в исландском законодательстве и правовой практике. |
| Greater public acceptance seems to be needed for the Government to comfortably introduce this change into its legislation. | Как представляется, для того чтобы правительство могло спокойно внести это изменение в национальное законодательство, необходимо более значительное одобрение общественности. |
| We'd like to shine a light on a recent change that affects us all. | Мы хотим пролить свет на изменение, которое коснется всех нас. |
| You have 30 seconds to change your heading or additional members of your crew will require medical attention. | У вас есть тридцать секунд на изменение курса, или еще несколько членов вашего экипажа будут нуждаться в медицинской помощи. |
| We are integrated and refined to such a degree that any fundamental change would lead to chaos. | Мы интегрированы в среду до такой степени, что любое основательное изменение приведет к хаосу. |
| But there are others, reasonable men, who, with help, could effect change challenge Hamas. | Но есть и другие, разумные люди, которые, с помощью, могут повлиять на изменение проблемы Хамаса. |
| To change the very nature of one thing to another has defeated all who have tried. | Изменение природы предмета на другую уничтожило всех, кто пытался это сделать. |
| I don't know, he just seemed a bit quick To accept his change of story. | Я не знаю, просто казалось, что он немного быстро принял изменение истории. |
| A change of scenery could be very beneficial to him. | Изменение обстановки может быть очень полезно для него. |
| We need to find any sort of change in the water process. | Нужно найти хоть какое-то изменение в воде. |
| Slight change of plan, - there is no patronage money. | Маленькое изменение плана - нет денег за патронат. |
| I sent in a change of address form and reregistered her to vote. | Я отправил запрос на изменение адреса и зарегистрировал, чтобы она голосовала здесь. |
| Well, when you think about it, you did have a pretty abrupt change of heart a couple of weeks ago. | Ну, если задуматься об этом, у тебя действительно было довольно резкое изменение взглядов несколько недель назад. |
| I want to monitor every change in the timeline as it occurs. | Я хочу контролировать каждое изменение временных линий. |
| So in this window of metamorphosis, there's one thing that can stop the change, even reverse it. | В этот период метаморфоза есть только одна вещь, которая сможет остановить изменение, даже обратить его. |
| Paul used to say the only permanence is change. | Пол говорил, что единственное постоянство - это изменение. |
| I just had to make one little change. | Я только внесла одно маленькое изменение. |
| Markets panic, reporters swarm, defcon levels change. | паника на рынках, рой журналистов, изменение уровня шкалы готовности вооружённых сил |
| There's a big regulation change next year. | Грядёт глобальное изменение регламента в следующем году. |
| No, there's been a slight change of plan. | Нет, было небольшое изменение плана. |
| So he must feel he's undergone the full personality change. | Так что он должен чувствовать полное изменение личности. |
| The analysts reports emphasize clear change in his personality. | В его отчётах наблюдается явное изменение его личных качеств. |
| There's a transformation, a... a change that has to happen. | Есть трансформация... изменение, которое должно произойти. |
| Look here, we got a little change in plans. | Послушайте, мы получили небольшое изменение в планах. |