| The aim should be to bring about a behavioural change among people at large. | Целью должно стать изменение поведения населения в целом. |
| The New Partnership for Africa's Development (NEPAD) constitutes a new starting point to change the standard of living in Africa. | Новое партнерство в интересах развития Африки (НЕПАД) знаменует собой начало процесса, направленного на изменение условий жизни в африканских странах. |
| Major developments had included the change in the ACC mechanism and follow-up to the Brahimi Report. | Основные события включали изменение механизма деятельности АКК и последующие меры по выполнению рекомендаций, содержащихся в докладе Брахими. |
| A change of legal position is not considered at this moment. | Кроме того, в целом такое изменение правового положения приведет к другим значительным последствиям. |
| This policy change resulted in a rise in the proportion of searches leading to the discovery of drugs of more than 300 per cent. | Такое изменение стратегии привело к увеличению доли досмотров, приведших к обнаружению наркотиков, более чем на 300 процентов40. |
| Another objective is to induce a lasting change in the attitudes of women and girls vis-à-vis non-traditional occupations. | Другая цель состоит в том, чтобы вызвать коренное изменение отношения женщин и девушек к нетрадиционным профессиям. |
| Include additional column to show the percentage change in emissions between the year 1990 and the latest year for each individual source category. | Включить дополнительную колонку, отражающую процентное изменение выбросов за период с 1990 года по самый последний год для каждой отдельной категории источника. |
| Within certain boundaries, multiple changes are not as expensive once the fixed cost for an initial change is required. | В рамках определенных границ многократные изменения становятся не такими дорогостоящими после фиксированных затрат на первое изменение. |
| It will be hard to justify the costs of change to the existing classifications for convergence if divergence will immediately follow. | Будет трудно оправдать расходы на изменение существующих классификаций в целях их конвергенции, если за этим немедленно последуют разночтения. |
| The net change is an increase of two posts in the overall staffing level. | Чистое изменение отражает увеличение общего штатного расписания на две должности. |
| Any such change, update or modification will be effective immediately upon posting on the web site. | Любое такое изменение, усовершенствование или преобразование вступает в силу непосредственно после их публикации на Интернет-сайте. |
| He spent one month following pondoknya to change into a comfortable place to stay. | Он провел в следующем месяце на изменение pondoknya удобное место для жизни. |
| Of course, if a negotiation begins immediately on UDP port 4500, then no port change is needed anymore. | Конечно, если согласование начинается немедленно на UDP порте 4500, то никакое изменение порта вообще не нужно. |
| Honeywell cited increased costs for raw material, energy and freight as the reasons for the price change. | Компания Honeywell заявила, что на изменение цены повлияло повышение стоимости сырья, энергоносителей и перевозок. |
| It is prohibited to change an informer's code during installation on the website. | Запрещено изменение кода информера при установке на сайт. |
| The announcement of Uzbekistan the independent, sovereign state has brought in a basic change to local tv and radio programs. | Объявление Узбекистана независимым, суверенным государством внесло коренное изменение в местные телерадиопередачи. |
| This way, if you check the updates authenticity, you are able to detect any unwanted change. | Таким образом, если вы проверите подлинность обновлений, то позже сможете обнаружить любое нежелательное изменение. |
| Project-based learning means a complete change in instructional practices. | Метод проектов означает полное изменение учебной практики. |
| A minimum change in price, up or down. | Минимальное изменение цены, как в большую, так и в меньшую сторону. |
| The overall goal is change this behaviour which is a factor in the transmission of HIV in the region. | Общей целью кампании является изменение такого поведения, которое способствует передаче ВИЧ в регионе. |
| This change in reporting cycle was endorsed by leading epidemiologists during the International Consultation on Epidemiological Estimates organised by UNAIDS in November 2007. | Это изменение цикла отчетности было одобрено ведущими эпидемиологами во время Международной консультации по эпидемиологическим оценкам, организованной ЮНЭЙДС в ноябре 2007 года. |
| When the button is pressed, any change in the settings or navigation on the image will result in an automatic start of image processing. | При нажатой кнопке любое изменение настроек или перемещение по изображению автоматически запускает процесс обработки. |
| But having so many applications can not verify each change you make on the application. | Но, многие приложения не могут проверить каждое изменение по данному заявлению. |
| Now for execution of DDL-inquiries about creating stored procedures and triggers it is not required to apply additional efforts to change named parameters prefix. | Теперь для выполнения DDL-запросов на создание хранимых процедур и триггеров не требуется прилагать дополнительных усилий на изменение префикса именованных параметров. |
| A recent change in the upstream man-pages project was detected. | Недавно произошло существенное изменение в исходных файлах проекта man-pages. |