Английский - русский
Перевод слова Change
Вариант перевода Изменение

Примеры в контексте "Change - Изменение"

Примеры: Change - Изменение
This change to the concept of operations, which includes the self-sufficiency of each sector, requires comprehensive readjustments to the original mission support proposal. Такое изменение концепции операций, и в частности необходимость обеспечения самодостаточности каждого сектора, требует всеобъемлющей корректировки первоначальной сметы расходов на поддержку миссии.
Total net change (Administrative Services) Всего, чистое изменение (Административные службы)
This change would facilitate greater synergy between its military and civilian components, in particular the need to optimize the capacity of the Force's civilian component. Это изменение будет способствовать обеспечению большей синергии между их гражданским и военным компонентами и удовлетворению конкретной потребности в оптимизации потенциала гражданского компонента Сил.
Angola had undertaken health-care reforms to combat drug abuse as part of a comprehensive effort to change the norms, behaviours, systems and contexts that contributed to related problems. В целях борьбы со злоупотреблением наркотиками в Анголе были проведены реформы в области здравоохранения в рамках всеобъемлющей деятельности, направленной на изменение норм, моделей поведения, систем и общей обстановки, способствующих возникновению этих проблем.
Rather, its aggressive expansionist policy sought to entrench the occupation and change the demographic nature of the land, practices denounced by his Government. Более того, его агрессивная экспансионистская политика направлена на закрепление оккупации и изменение демографического состава территории, той практики, которую осуждает его правительство.
Such a change would entail a significant shift in the service delivery model underpinning the global field support strategy and would require the Assembly's prior approval. Такое изменение повлечет за собой существенное отклонение от модели оказания услуг, лежащей в основе глобальной стратегии полевой поддержки, и потребует предварительного одобрения Ассамблеи.
In addition, if the original trustee is replaced, the substitution would constitute a change of grantor identifier with the consequences indicated in recommendation 61 of the Secured Transactions Guide. Кроме того, если первоначальный доверительный собственник заменен, то такая замена будет представлять собой изменение идентификатора праводателя с последствиями, указанными в рекомендации 61 Руководства по обеспеченным сделкам.
Coordinated community response programmes can engage the entire community in efforts to change the social norms and attitudes that contribute to domestic violence. Программы, осуществляемые в рамках скоординированных действий на общинном уровне, могут объединять всех членов общины в усилиях, направленных на изменение социальных общественных воззрений и взглядов, допускающих бытовое насилие.
The change in engine speed and load from one mode to the next one has to be linearly controlled in a time of 20 +- 1 s. Изменение частоты вращения и нагрузки двигателя при переходе к последующему режиму должно линейно контролироваться в течение 20 +- 1 с.
Nevertheless, such a change could result in a significant strengthening of the international monetary system, which should be supported by all IMF member countries. Как бы то ни было, такое изменение могло бы привести к значительному укреплению международной валютной системы, что не могут не поддерживать все страны - члены МВФ.
This change increases the magnitude of the comparative changes, representing approximately 4 per cent of the drop in income and expenditures when comparing 2011 with 2010. Это изменение повышает величину сравнительных изменений, представляя приблизительно 4 процента от сокращения поступлений и расходов при сравнении данных за 2011 и 2010 годы.
Africa's economic growth, 2007-2011 (change in real GDP) Экономический рост в Африке, 2007 - 2011 годы (изменение объема ВВП в реальном выражении)
Capacity-building in forensic science services, however, requires a long-term commitment to the implementation of forensic best practices, investment in staff development and follow-up initiatives to change current practice. Вместе с тем для создания потенциала оказания услуг в области судебно-экспертных наук необходимо опираться на долгосрочную приверженность идее внедрения в практику оптимальных методов судебно-экспертной деятельности, вкладывать средства в программы подготовки кадров и осуществление последующих инициатив, направленных на изменение существующих практических подходов.
Campaign to change youth education and youth employment policy worldwide: preferential treatment in education for young people who volunteer Кампания за изменение ситуации с образованием молодежи и ее трудоустройством во всем мире: предоставление льгот в сфере образования молодым людям, работающим на добровольных началах
Educate people in order to change attitudes; promote literacy and provide both formal and informal education образование населения, направленное на изменение его менталитета; обучение грамоте и предоставление формального и неформального образования;
Action learning, societal balance, change in men's mentality Воспитание действием, социальное равновесие, изменение менталитета мужчин
Please provide information on educational and other measures aiming to change the stereotypical attitudes of men towards women, and indicate the progress made in revising and updating the school curricula. Просьба представить информацию о мерах в сфере образования и в других сферах, направленных на изменение стереотипного отношения мужчин к женщинам, и сообщить о ходе работы по пересмотру и обновлению школьных учебных программ.
Any change should be based on evidence provided by Member States on the hazardous properties of waste as defined by their national legislation. Любое изменение должно быть обосновано государствами-членами с представлением доказательств опасных свойств отходов в соответствии с тем, как эти свойства определены в их национальном законодательстве.
The change in stock differs from the net transaction occurred in the year because it includes revaluations and other changes in value (e.g., asset write-off). Изменение запасов отличается от чистого объема операций за год, поскольку оно учитывает переоценку и другие изменения стоимости (например, списание активов).
The decomposition in Table 2 illustrates that the change in the price of a commodity or service would usually affect the consumption volume. Таблица 2 свидетельствует о том, что изменение цены товара или услуги обычно влияет на физический объем потребления.
Year to year change (%) Изменение по сравнению с предыдущим годом (%)
In addition, the need for political will and change of mindset within a democratic political environment is also envisaged to contribute positively towards the attainment of economic prosperity and poverty reduction. Помимо этого, достижению экономического процветания и сокращению масштабов нищеты будет способствовать проявление политической воли и изменение менталитета в условиях демократического политического процесса.
Considering this, as well as the fact that culture change was an overall element of PCOR and a continuous process the timeline was changed to December 2013. С учетом этого, а также того факта, что изменение культуры представляет собой неотъемлемый элемент ППОО и непрерывный процесс, срок окончания этой деятельности был перенесен на декабрь 2013 года.
By using behaviour change communication strategies and participatory approaches, the project will strengthen the life skills of the women, with a view to minimizing their vulnerability to HIV/AIDS. Благодаря использованию коммуникативных стратегий, направленных на изменение поведения людей, и интерактивных подходов проект сможет содействовать закреплению жизненно важных умений и навыков у женщин, с тем чтобы снизить риск их заражения ВИЧ/СПИДом.
Changes in attitudes and societal norms are necessary but insufficient; we need change in the structures that create the conditions in which such violence occurs. Изменение установок и общественных норм имеет большое значение, но этого недостаточно; нам необходимо изменить структуры, создающие условия, в которых происходит такое насилие.