Английский - русский
Перевод слова Change
Вариант перевода Изменение

Примеры в контексте "Change - Изменение"

Примеры: Change - Изменение
The proposed change will not lower the safety level of the transport of gases. Предлагаемое изменение не приведет к снижению уровня безопасности при перевозке газов.
That change only makes the draft resolution worse. Это изменение лишь ослабляет данный проект резолюции.
Therefore, Eximbank will seek approval from the Government to change the mechanism for setting up interest rates. Поэтому "Эксимбанк" будет добиваться санкции правительства на изменение механизма установления процентных ставок.
Feasibility No problems in practice are to be envisaged by this change. Это изменение формулировки не создаст на практике каких-либо проблем.
A change in any of these percentages would automatically affect the distribution of oil proceeds to all other accounts. Изменение любых из этих процентов автоматически скажется на распределении поступлений от продажи нефти между всеми другими счетами.
This change takes into account that within UNMIK the main human rights monitoring and reporting mandate lies with the Institution-Building Pillar. Это изменение внесено с учетом того, что в рамках МООНК основные функции по контролю и отчетности в области прав человека несет компонент организационного строительства.
The HREOC report noted a positive change in attitude by staff who manage or deliver services at immigration detention centres. В докладе КПЧРВ отмечено позитивное изменение отношения со стороны персонала, управляющего услугами или предоставляющего услуги в иммиграционных центрах.
Here, I would like to draw the attention of delegates to a technical change in the draft resolution. Здесь мне хотелось бы обратить внимание делегатов на техническое изменение в данном проекте резолюции.
Since the special session two years ago, we have also seen a change in attitudes. После состоявшейся два года тому назад специальной сессии мы также наблюдаем изменение в отношении к этой проблеме.
The draft resolution before the General Assembly this year incorporates a significant change in format from that of earlier years. В рассматриваемый в Генеральной Ассамблее в этом году проект резолюции внесено важное изменение с точки зрения формата по сравнению с предыдущими годами.
Any change in the recently improved reimbursement system should be analysed from the point of view of potential benefits to Member States. Любое изменение недавно утвержденной системы возмещения должно анализироваться с точки зрения потенциальных выгод для государств-членов.
He wondered whether that change involved a serious procedural flaw which could undermine the trust of the international community. Он спрашивает, не было ли такое изменение серьезным процедурным упущением, которое может подорвать доверие со стороны международного сообщества.
The draft resolution would have supported the courageous efforts of the Zimbabwean people to change their lives peacefully, through elections. Данный проект резолюции оказал бы поддержку мужественным усилиям народа Зимбабве, направленным на изменение своей жизни мирным путем в результате выборов.
It should be noted, however, that such a change would require a revision of the existing Financial Regulations and Rules of the United Nations. Однако следует отметить, что такое изменение потребует пересмотра действующих Финансовых положений и правил Организации Объединенных Наций.
Any change in the current methodology could have only a limited effect, so long as the problem of arrears owed by some Member States persisted. Любое изменение нынешней методологии даст лишь ограниченный эффект, коль скоро сохраняется проблема задолженности некоторых государств-членов.
Based on the results of this study, GRSP agreed to recommend the 10 degree torso angle change option as an alternative. На основе результатов этого исследования GRSP решила рекомендовать в качестве альтернативного варианта 10-градусное изменение угла наклона туловища.
One small change should be incorporated in the text. В текст проекта резолюции следует внести одно небольшое изменение.
However, we believe that this is merely a procedural change, not a goal. Однако мы считаем, что это лишь процедурное изменение и что наша цель не в этом.
My delegation believes that such a change would be a significant step towards the strengthening of the Court's capacity. Моя делегация считает, что такое изменение станет важным шагом, направленным на укрепление потенциала Суда.
During the London seminar arranged by the Italian delegation, it was generally thought that this change would be desirable. В ходе семинара в Лондоне, организованного делегацией Италии, в целом было сочтено, что это изменение было бы целесообразным.
Another important change which has been introduced is the treatment of "international adoptions". Еще одно важное изменение состоит в рассмотрении дел о "международных усыновлениях".
The Security Council, by its actions, leads the international community in providing such hope and to change the status quo. Своими действиями Совет Безопасности нацеливает международное сообщество на возрождение такой надежды и на изменение сложившегося положения.
The interval change is valid for a specific location. Изменение интервала действительно для заданного района.
This means the change over the year of the general will drop influenced with resetting indices. Это означает, что изменение за год общего индекса снизится под влиянием сброса индексов.
Mr. BOSSUYT, supported by Mr. ABOUL-NASR, suggested a minor drafting change. Г-н БОССАЙТ, поддержанный г-ном АБУЛ-НАСРОМ, предлагает внести незначительное редакционное изменение.