| I think that this is a really profound change in the way human affairs are arranged. | Я думаю, это действительно глубокое изменение в организации взаимодействия людей. |
| Any big emotional change, even good, can trigger a relapse. | Любое эмоциональное изменение, даже хорошее, может вызвать у зависимого рецидив. |
| The thing that caused the change is gone... | То, что вызвало изменение, пропало... |
| Just like T.B., but the object is behavior change. | Точно как с туберкулёзом, но объектом является изменение поведения. |
| Why do we not use these words every day? Well, change has to first start in the mind. | Почему мы не используем эти слова каждый день? Изменение должно сначала произойти в уме. |
| Our strategy is not massive system change. | Наша стратегия - не крупное изменение системы. |
| They also said that there's a change in the corporate mentality. | Они также говорят, что происходит изменение в менталитете корпораций. |
| And this change in thinking of human capital is linked to the fact that India is going through a demographic dividend. | Это изменение в пользу идеи человеческого капитала связано с тем, что Индия сейчас получает демографическую «доходность». |
| This change has contributed to the vitality and the whole economy. | Это изменение привело к жизнеспособности всей экономики. |
| All is change, all is movement. | Все - изменение, все - движение. |
| Michael Farmer's legal team have made an application to change - his plea to guilty. | Юристы Майкла Фармера подали заявку на изменение его признания вины. |
| If there was a change, I would have been contacted. | Если бы было изменение в операции, со мной бы связались. |
| Which could be causing the blackouts and the... the physical change. | Что, видимо, и вызывает отключки и физическое изменение. |
| It would signal a change, a level of empathic response outside what she's programmed to exhibit. | Это будет означать изменение, уровень эмпатической ответа за пределами того, что она запрограммирована, чтобы показать. |
| Destroying this file won't change that it happened. | Но изменение медицинской истории не изменит факт. |
| This is a big change, because, until recently, We were taught that nature is ruthless. | Это большое изменение, потому что до недавнего времени мы учили, что природа безжалостна. |
| It was a change we'd planned for some time. | Это было изменение, которое мы запланировали давно. |
| Sixty-five million years ago, there was a sudden, violent change to the environment. | 65 миллионов лет назад произошло внезапное резкое изменение окружающей среды. |
| When that moving object passes us we sense a change in pitch. | Когда объект движется мимо нас, мы слышим изменение тона. |
| In fact, the greatest change in modern romance and family life is not technology. | Самое большое изменение в современных романтических и семейных отношениях - это не технологии. |
| Now, there's one big change since the commodity booms of the 1970s, and that is the spread of democracy. | Со времён товарного бума 1970-х произошло одно большое изменение - распространение демократии. |
| He turned Queen's evidence in return for immunity from prosecution and subsequent witness protection involving a complete change of identity. | Он дал показания взамен на его полную неприкосновенность и последующую защиту свидетеля, включающую полное изменение личности. |
| Each change is simply a point of experience. | Каждое изменение - просто результат опыта. |
| One of the first people to describe this dramatic change was a left-wing German political thinker called Ulrich Beck. | Одним из первых людей, попытавшихся описать это радикальное изменение, был немецкий левый политический мыслитель Ульрих Бек. |
| That said, there's one small change that I'd like to make. | Так сказать, есть одно маленькое изменение, которое я бы хотела сделать. |