| Representatives may have noted one change as compared with this year's programme of work and timetable. | Представители, возможно, заметили одно изменение по сравнению с программой и графиком работы этого года. |
| That slight change is reflected in the draft programme of work which representatives have before them. | Это небольшое изменение отражено в проекте программы работы, который находится у представителей. |
| The change in the staffing profile of the Bureau for Development Policy has been particularly significant. | Особо значительным было изменение кадровых характеристик Бюро по политике в области развития. |
| We hope that, through the establishment of health care centres and the provision of vaccines that change will soon be effected. | Мы надеемся, что благодаря созданию медицинских центров и обеспечению вакцинации подобное изменение концепции может быть достигнуто. |
| That change is so substantial that it cannot be ignored. | Это изменение столь значительно, что его нельзя игнорировать. |
| This membership change must help achieve our final objective of ensuring the legitimacy of all of the Council's actions. | Это изменение членского состава должно помочь нам осуществить нашу конечную цель - обеспечить легитимность всех действий Совета. |
| This change was largely attributable to the economic cooperation programmes with the Bolivarian Republic of Venezuela. | Это изменение в значительной степени стало результатом программы экономического сотрудничества с Боливарианской Республикой Венесуэла. |
| This change was prompted by the need to synchronize the report with annual budgeting and planning processes. | Это изменение было внесено в связи с необходимостью согласования периодичности представления доклада с годовыми циклами планирования и составления бюджета. |
| The Secretariat points out that such a policy change for the recording of assets does not constitute "savings" for the Organization. | Секретариат отмечает, что такое изменение политики учета активов не обеспечивает экономию для организации. |
| It would be most destabilizing to change the structure after such a short period, without a thorough and overall assessment. | Изменение структуры после столь короткого периода времени без тщательной и всеобъемлющей оценки привело бы к серьезной дестабилизации. |
| The change of pace in Italian development cooperation policies makes this meeting today particularly meaningful and useful for me personally. | Изменение темпов в итальянской политике сотрудничества в области развития делает это заседание особенно значимым и полезными для меня лично. |
| That is the only change in the document. | Это единственное изменение в данном документе. |
| Our support for this resolution should not be interpreted as a change in Canada's traditional position on this specific issue. | Наша поддержка данной резолюции не должна трактоваться как изменение традиционной позиции Канады в отношении этого конкретного вопроса. |
| A change in the mandate of MONUC is thus necessary. | Таким образом, необходимо изменение мандата МООНДРК. |
| The 1990s saw a dramatic change in the international profile of child labour. | В 90-е годы произошло колоссальное изменение в международном восприятии проблемы детского труда. |
| (b) a change in presentation is required by the Guidelines. | Ь) изменение формата диктуется Руководящими принципами. |
| 12.7 A change in an accounting policy other than one mandated under paragraph 12.5 should be applied retrospectively. | 12.7 Изменение в политике учета за исключением предусмотренного в пункте 12.5 должно применяться ретроактивно. |
| In this respect, the qualitative change that has been introduced in the work of the Security Council should be highlighted. | В этом отношении качественное изменение, внесенное в работу Совета Безопасности, следует особо осветить. |
| If a tool proves ineffective, it should be our obligation to reconsider and re-evaluate whether a change would serve better. | Если какое-либо средство оказывается неэффективным, то мы обязаны пересмотреть и заново оценить его, с тем чтобы внести изменение с целью его улучшения. |
| The counterpart to the changed valuation of compensation of employees is a change in gross operating surplus. | Изменение стоимостной оценки оплаты труда работников соответствует изменению валовой прибыли. |
| We see a positive trend in the change of attitude to nuclear energy that is taking place in the world. | В качестве позитивной тенденции мы отмечаем изменение в мире в отношении ядерной энергетики. |
| Prevention among youth was addressed by approaches that aimed at both attitude and behaviour change. | В профилактической работе среди молодежи применялись подходы, направленные на изменение как отношения к проблеме, так и поведения молодых людей. |
| The first change is in paragraph 6 of the draft resolution. | Первое изменение касается пункта 6 постановляющей части резолюции. |
| (Average annual percentage change) 2001a | (Среднее изменение в процентах к предыдущему году) |
| The State party had referred to efforts to change attitudes and encourage respect for women. | Государство-участник упомянуло усилия, направленные на изменение бытующих взглядов и поощрение уважения женщин. |