Английский - русский
Перевод слова Change
Вариант перевода Изменение

Примеры в контексте "Change - Изменение"

Примеры: Change - Изменение
(percentage change from preceding quarter) (изменение в процентах к предыдущему кварталу)
This change on the part of the authorities is welcome. Это изменение позиции властей является отрадным.
Since the Summit, there has been a qualitative change in the approaches countries use to address poverty. После Встречи на высшем уровне произошло качественное изменение в подходах, используемых странами к рассмотрению проблемы нищеты.
This change means that for the first time the draft resolution is entirely devoted to the issue of the implementation of the Chemical Weapons Convention. Это изменение означает, что проект резолюции впервые полностью посвящен вопросам практического осуществления Конвенции по химическому оружию.
The first requirement in the quest for development and equity must be to change this situation and make schooling of quality available to all. Первым требованием для обеспечения развития и равенства является изменение такого положения и предоставление всем возможности получения образования.
The most frequently reported parameter is change in forest cover. Одним из параметров, который упоминается чаще всего, является изменение площади лесного покрова.
This change in operating guidelines allowed UNDP to leverage its expected contributions and expand its programming activities. Такое изменение оперативных руководящих принципов позволило ПРООН использовать фактор предполагаемых поступлений и расширить свою программную деятельность.
Donor countries' food-aid policy has undergone a change, turning into a policy of assistance targeted on the development of the agro-industrial complex. Претерпела изменение политика продовольственной помощи стран-доноров, трансформировавшись в политику целевого содействия развитию агропромышленного комплекса.
There has been an important change in this area. Уместно отметить, что в данной области произошло существенное изменение.
Another change to The Pension Benefits Act is that common-law spouses who meet certain criteria are entitled to survivor's benefits. Другое изменение, внесенное в закон о пенсионных пособиях, заключается в том, что состоявшие в гражданском браке супруги, которые удовлетворяют определенным критериям, имеют право на получение пособия в связи с потерей кормильца.
The issue was a fundamental one and a change in domestic law would be required before the reservation was withdrawn. Этот вопрос носит фундаментальный характер, и потребуется изменение внутреннего закона, прежде чем снять эту оговорку.
The change in the membership of the Conference resulting from successive increases in the number of members should lead us to review our procedures. Изменение состава Конференции в результате последовательного расширения числа ее членов диктует необходимость в пересмотре наших процедур.
Overcoming these stereotypes entails bringing about a profound change of mentality. Борьба против стереотипов предполагает решительное изменение менталитета.
Some of them were designed to change the demographic structure and social composition of the population in the occupied territories. Некоторые из них направлены на изменение демографической структуры и социального состава населения на оккупированных территориях.
In the opinion of the Legal Counsel, any change in the current situation might result in years of litigation before the Administrative Tribunals. По мнению Юрисконсульта, любое изменение нынешней формулы могло бы привести к длительным разбирательствам в административных трибуналах.
Nor was it clear how a change in the behaviour of Member States would release $22 million. Неясно и то, каким образом изменение поведения государств-членов позволит высвободить 22 млн. долл. США.
His delegation could not accept non-payment by other Member States or a change in its effective share in the current scale of assessments. Его делегация не может допустить неплатеж другими государствами или изменение пропорционально действующих ставок начисляемых им взносов.
Before it proposed a change in its financial rules and regulations, it should consider the experience of other United Nations organizations. До того, как он предложит какое-либо изменение в своих финансовых правилах и положениях, он должен изучить опыт других организаций системы Организации Объединенных Наций.
This change has been the priority objective of the Ministry for the Advancement of Women since its creation in January 1995. Изменение менталитета является приоритетной задачей министерства по делам женщин с момента его создания в январе 1995 года.
The change makes distribution much simpler. Внесенное изменение значительно упростило этот порядок.
That represented a change in the traditional view that legal persons did not have nationality, only domicile. Это отражает изменение традиционного мнения, согласно которому юридические лица имеют не государственную принадлежность, а лишь домицилий.
Moreover, any change to the membership or the mandate of the Council would require revision of the Charter. Более того, любое изменение членского состава или мандата Совета потребует внесения поправок в Устав.
If the treaty provides for a change of nationality, the situation is clear. Если договор предусматривает изменение гражданства, то ситуация понятна.
A change in market structure, the introduction of private participation or competition in infrastructure sectors generally require new rules and institutions. Изменение в структуре рынка, внедрение участия частных компаний или конкуренции в секторы инфраструктуры обычно требуют новых правил и учреждений.
If this is allowed with the support or acquiescence of the Security Council, it will result in a negative change in the international order. Если это допустить при поддержке или с молчаливого согласия Совета Безопасности, то результатом станет негативное изменение международного порядка.