Английский - русский
Перевод слова Change
Вариант перевода Изменение

Примеры в контексте "Change - Изменение"

Примеры: Change - Изменение
I. INTRODUCTION 1. International migration is the change of place of residence from one country to another. Международная миграция - это изменение места проживания в связи с переездом из одной страны в другую.
That change would enable the existing half-time judges to devote more than six months a year to the Dispute Tribunal. Это изменение позволило бы имеющимся половиннорежимным судьям уделять Трибуналу по спорам больше шести месяцев в году.
This change would require an amendment to the Dispute Tribunal statute. Такое изменение потребует внесения в Статут Трибунала по спорам поправки.
Such a change would also yield a more accurate picture of the Organization's budgetary situation. Такое изменение позволило бы получить и более точную картину общей бюджетной ситуации, в которой находится Организация.
Furthermore, reasons for initiating change orders were not adequately explained by the Committee. Помимо этого, Комитет не дал удовлетворительного разъяснения относительно причин, лежащих в основе выдачи ордеров на изменение.
However, the number of change orders had been reduced as the project progressed. Однако. по мере осуществления проекта число ордеров на изменение сократилось.
Any change in the methodology that did not seriously address the abolition of the maximum rate made no logical sense. Любое изменение в методологии, радикально не решающее проблему отмены максимальной ставки, лишено логического смысла.
Moreover, a change of venue would doubtless have budgetary implications. К тому же изменение места несомненно повлечет за собой бюджетные последствия.
It was widely felt that that change would avoid giving the impression that all amendment notices needed to include a description of encumbered assets. Было высказано общее мнение, что такое изменение позволит избежать создания впечатления о том, что все уведомления об изменении должны содержать описание обремененных активов.
This change reflects the new approach to drafting the 2011 Model Law as explained in paragraphs 4 and 57 above. Это изменение отражает новый подход к разработке Типового закона 2011 года, который разъясняется в пунктах 4 и 57 выше.
This change should be reflected throughout the draft recommendations. Это изменение следует отразить во всем тексте проекта рекомендаций.
The main change is the addition of contingency operations as situations in which such jurisdiction may be exercised. Основное изменение состоит во включении чрезвычайных операций в качестве ситуаций, при которых может осуществляться такая юрисдикция.
Such an attitudinal change calls for initiatives that target a more personal and less institutional dimension of a transition. Такое изменение установочного отношения требует реализации инициатив, направленных в большей степени на личные и в меньшей степени институциональные аспекты реформ.
The main outcome of the Durban Conference was a change in attitudes towards racist institutions, laws and policies. Главным итогом Дурбанской конференции было изменение отношения к расистским институтам, законам и политике.
The other substantive change in this article relates to provisions of paragraph (3). Еще одно существенное изменение, внесенное в данную статью, связано с положениями пункта 3.
States had a major role to play in leading efforts to change the discourse on and attitudes towards migrants. Государства призваны играть важную роль в реализации усилий, направленных на изменение поведения и отношения к мигрантам.
It supported mercenaries and common criminals in other countries who encouraged terrorism, foreign intervention and regime change. Оно поддерживает наемников и обычных преступников в других странах, которые поощряют терроризм, иностранное вмешательство и изменение режима.
Some delegations seemed to view that decision and its outcome as entailing a change of policy, while others disagreed. Создается впечатление, что одни делегации рассматривают это решение и последствия его принятия как изменение политической линии, другие же делегации высказывают свое несогласие.
Field Finance Procedures Management Unit (no change in staffing) Группа по финансовым процедурам в полевых операциях (изменение штатов не предусматривается)
I wish to draw the Assembly's attention to a technical change which will be introduced in the final text. Хочу обратить внимание членов Ассамблеи на техническое изменение, которое будет внесено в окончательный текст.
We welcome the change of its terms of reference, which is an important development. Мы приветствуем изменение круга ее ведения как важное событие.
That referendum had not resulted in the two-thirds majority needed to effect a change in status. В результате этого референдума не было получено большинства в две трети голосов, необходимого для изменение статуса территории.
To change the sequencing between a moratorium and abolition, as suggested in the proposed amendment, however, was unacceptable. Однако предусмотренное в предлагаемой поправке изменение последовательности упоминания моратория и отмены смертной казни является неприемлемым.
Second, the Convention seeks to change the way that development is undertaken in the field of disability. Во-вторых, Конвенция направлена на изменение восприятия развития в контексте инвалидности.
Such inequalities are a major factor motivating groups or leaders to mobilize for change. Такое неравенство является основным фактором, толкающим эти группы или их лидеров к мобилизации усилий, направленных на изменение своего положения.