Английский - русский
Перевод слова Change
Вариант перевода Изменение

Примеры в контексте "Change - Изменение"

Примеры: Change - Изменение
The change in standards of travel for the experts also contributes to the variance. Образованию разницы также способствовало изменение стандартов проезда для экспертов.
Those attacks marked an important change in the security dynamic. Эти нападения повлекли за собой существенное изменение ситуации в плане безопасности.
Behaviour change therefore relies on the existence of an opportunity, ability and skills, and incentives. Поэтому изменение поведения зависит от наличия возможности, способности и навыков, а также стимулов.
The ministerial consultations began with a symposium on the theme "Environmental change and global response in 2012". Консультации на уровне министров начались с симпозиума по теме "Изменение окружающей среды и ответные глобальные меры в 2012 году".
The change in functions allows some programme management capacity to move from headquarters to the field. Это изменение функций позволяет перевести часть потенциала в области управления программами из штаб-квартиры на места.
The new regional architecture represents the final change that UN-Women envisages. Структура «ООН-женщины» рассматривает внедрение новой региональной архитектуры как окончательное изменение.
The Advisory Committee considers that the change in the delegation of authority is significant and requires proper management. Консультативный комитет считает, что такое изменение объема делегированных полномочий является существенным и требует надлежащего управления.
C. Migration and future population change С. Миграция и будущее изменение численности и состава населения
Environmental change has compounded problems worldwide, especially in vulnerable countries, reducing their capacity to cope and limiting their options for addressing development challenges. Изменение окружающей среды усугубило проблемы по всему миру, особенно в уязвимых странах, ослабив их способность справляться и ограничив имеющийся у них выбор в плане решения экологических проблем.
The only change to have occurred since 2010 was that the situation had become far worse. Единственное изменение, которое произошло с 2010 года, заключается в том, что ситуация еще больше ухудшилась.
A fundamental change in such attitudes could be achieved only through basic human rights education. Коренное изменение такого отношения может быть достигнуто только посредством обучения основам прав человека.
One of the most important factors affecting implementation of the programme was the change in the system of managing labour migration. Среди важнейших факторов, негативно повлиявших на степень реализации Программы, было изменение в системе управления трудовой миграцией.
The Advisory Committee recognizes that the change in presentation is consistent with a previous recommendation of the Committee. Консультативный комитет признает, что это изменение формата согласуется с предыдущей рекомендацией Комитета.
(r) Climate and environmental change driving population displacements г) изменение климата и экологические изменения, вызывающие перемещение населения;
The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that the proposed revision did not change the meaning of the existing rule. В ответ на запрос Консультативный комитет был проинформирован о том, что предлагаемое изменение не меняет смысла существующего правила.
This change would, however, not affect the current structure, organization and administrative arrangement of the Committee. Однако это изменение не повлияло бы на нынешнюю структуру, организацию и административное устройство Комитета.
The related change to the Pension Fund's Regulations was approved by the Assembly in December 2013. В декабре 2013 года Ассамблея одобрила соответствующее изменение к Положениям Пенсионного фонда.
She therefore suggested that the Special Committee should discuss a potential change in the dates for the mission. Поэтому она предлагает Специальному комитету обсудить возможное изменение сроков проведения миссии.
However, given a change of focus, its resolutions could help persuade the United States Government to take action. Однако, учитывая изменение направленности действий, его ре-золюции могут помочь убедить правительство Соединенных Штатов принять реальные меры.
Ms. Tomaj (Hungary), facilitator of the draft resolution, proposed a minor drafting change in paragraph 4. Г-жа Томай (Венгрия), координатор проекта резолюции, предлагает незначительное редакционное изменение в пункте 4.
Clearly, a change in membership offers opportunities, but also raises some challenges. Понятно, что изменение в членском составе открывает определенные возможности, но и создает некоторые проблемы.
In addition to raising resources, many of these mechanisms also incentivize behaviour change, e.g., to encourage investments in green energy. В дополнение к мобилизации ресурсов, многие из этих механизмов также стимулируют изменение моделей поведения, в частности поощряют инвестиции в экологически безопасную энергетику.
That delegation expressed deep concern about the discrepancy in high-level official announcements and sought clarification on the change and its possible institutional implications. Указанная делегация выразила глубокую озабоченность по поводу расхождения в объявлениях, сделанных высокопоставленными должностными лицами, и просила разъяснить, чем вызвано это изменение и каковы его возможные институциональные последствия.
A few degrees of average temperature change make the difference between an ice age and the present climate of the Earth. Изменение ее средней температуры на несколько градусов может означать разницу между ледниковым периодом и нынешним климатом на Земле.
Global new investment in renewable energy in 2013 and per cent change from 2012 Общемировые показатели новых инвестиций в возобновляемую энергетику в 2013 году и процентное изменение по сравнению с 2012 годом