Английский - русский
Перевод слова Change
Вариант перевода Изменение

Примеры в контексте "Change - Изменение"

Примеры: Change - Изменение
This simple change will bring uniformity of practice and ensure that both types of pressure testing as foreseen in the ISO standards for gas cylinders are permissible. Данное простое изменение позволит обеспечить единообразную практику, и тем самым станут допустимыми оба типа испытания под давлением, предусмотренные в стандартах ИСО на газовые баллоны.
The unique change consists in amending paragraph 4.1.2. on identification marks Единственное изменение заключается во внесении поправки в пункт 4.1.2, касающийся идентификационных знаков.
Possible risks of damaging continuity as well as a negative impact on the timing of the overall project are to be seriously evaluated before proposing any change. Прежде чем предлагать то или иное изменение, необходимо серьезно оценить возможные риски, связанные с нарушением преемственности, а также с негативным воздействием на сроки осуществления всего проекта.
The impact of a change in the real discount rate on the amount of pension entitlements is substantially higher than that of changes in real wage growth. Изменение реальной ставки дисконтирования оказывает на размер пенсионных требований гораздо больше влияния, чем изменения в темпах роста реальной заработной платы.
The change in the number of hazardous activities proved that identification was an ongoing process and therefore Parties should make sure that their identification mechanisms included review/revision tools. Изменение количества видов опасной деятельности доказывает, что их установление является непрерывным процессом, в связи с чем Сторонам следует добиваться, чтобы их механизмы установления включали в себя инструменты рассмотрения/пересмотра.
How would you describe the change in budgetary allocation for alternative development programmes during the reporting year compared to the previous year? Как бы вы охарактеризовали изменение объема бюджетных ассигнований на программы альтернативного развития в отчетном году по сравнению с предыдущим годом?
This decision will also have adverse effects on trade in these substances, since it has resulted in a significant redirection of trade flows and in technological change. Данное решение приведет и к негативным последствиям для торговли этими веществами, вызвав существенную переориентацию товарных потоков и изменение технологий.
This situation resulted in the rise of a populist movement which placed many national issues on the forefront with the intention of bringing change to the existing social conditions. Эта ситуация привела к подъему популистского движения, которое выдвинуло многочисленные национальные вопросы на передний план борьбы за изменение существующего общественного строя.
United Nations leaders in the field need to be able to respond flexibly to change. Руководящие сотрудники Организации Объединенных Наций, действующие на местах, должны иметь возможность гибко реагировать на изменение обстановки.
Changing the role of government from regulator to agent of change supporting collective actions that engage all stakeholders. изменение роли государства: от роли регулятора к роли посредника по изменениям, поддерживающего такие коллективные действия, которые объединяют все заинтересованные стороны.
UNCT notes that the new Code of Criminal Procedure adopted in 2008 would change the current inquisitorial system of justice into an adversarial one. СГООН отметила, что в 2008 году был принят новый Уголовно-процессуальный кодекс, предусматривающий изменение действующей следственно-розыскной системы с целью внедрения новой обвинительной процедуры в системе правосудия.
These interventions cover women rights, women trafficking, dowry, early marriage, reproductive health, HIV/AIDS, and overall behaviour change towards women in the society. Эти мероприятия посвящены таким вопросам, как права женщин, торговля женщинами, приданое, ранние браки, репродуктивное здоровье, ВИЧ/СПИД и общее изменение отношения к женщинам в обществе.
Gross domestic product (GDP) (annual percentage change) 14 Валовой внутренний продукт (ВВП) (годовое изменение в процентах) 15
In that regard, the change in stance by several key actors last year, beginning with the United States, was decisive, which we welcome. Решающее значение в этом отношении имело изменение позиций нескольких ключевых субъектов, начиная с Соединенных Штатов, что мы с удовлетворением отмечаем.
The Committee took note of the termination of activities of seven non-governmental organizations and the name change of 12 non-governmental organizations. Комитет принял к сведению прекращение деятельности всеми неправительственными организациями и изменение названия 12 неправительственных организаций.
This MDG's peculiarity results from the fact that its achievement involves a change in people's mentality - an evolution which takes longer. Особенность этой цели развития обусловлена тем, что ее достижение предполагает изменение менталитета людей, а этот эволюционный процесс занимает гораздо больший период времени.
Perhaps efforts had been too focused on judicial and penal measures and not enough on public awareness and programmes to change stereotypical perceptions in society as a whole. Возможно, усилия были слишком сосредоточены на судебных и карательных мерах, а не на повышении общественной осведомленности и программах, направленных на изменение стереотипных представлений, распространенных в обществе в целом.
But they point out that for the change to take place through amendments there would have to be political will. Однако эти группы указывают, что для того чтобы такое изменение Закона стало возможным, понадобится политическая воля.
However, a change would have to be made to one of the other titles in order to avoid repetition. Между тем изменение необходимо будет внести и в один из других заголовков, с тем чтобы избежать повтора.
The Government was aware of its responsibility to effect change in society in order to put an end to certain harmful practices. Правительство осознает лежащую на государстве ответственность за изменение определенных представлений в обществе с целью искоренения некоторых видов вредной практики.
He was concerned at the apparent change of direction in government policy, which now placed primary responsibility for integration on minority communities. Это изменение, по всей видимости, связано с ориентацией государственной политики, в рамках которой отныне основная ответственность за интеграцию возлагается на меньшинства в общинах, что вызывает озабоченность.
The change in average temperatures is threatening the ability of entire regions, particularly those living from rain-fed agriculture, to maintain actual levels of agricultural production. Изменение средних температур ставит под угрозу способность целых регионов, особенно опирающихся на богарное земледелие, поддерживать существующие уровни сельскохозяйственного производства.
No impact on behaviour change or HIV spread Отсутствие воздействия на изменение поведения или на распространение ВИЧ-инфекции
(b) The coercive change of internationally acknowledged borders of the State; Ь) принудительное изменение признанных на международном уровне границ государства;
Indeed, science demonstrates that a two degree Celsius change in temperature will result in a sea-level rise of more than two metres. Ведь согласно научным данным, изменение температуры на два градуса Цельсия приведет к повышению уровня моря более чем на два метра.