This change entailed the abrogation of the provision which facilitated the naturalization of children of a mother who acquired Swiss nationality through a prior marriage with a Swiss. |
Это изменение повлекло отмену положения об упрощенной натурализации в отношении детей матери, приобретшей швейцарское гражданство в результате предыдущего брака с гражданином Швейцарии. |
A change in interpretation of the relevant legislation occurred, however, in 2005. |
В этой связи следует отметить изменение, внесенное в 2005 году в толкование понятия выдачи. |
The Supreme Court decision marked an important change in the procedure for requesting extradition, requiring the Government to process any request from the National High Court. |
Решение, принятое Высоким судом, предполагает существенное изменение в подходе к процедуре активной выдачи и одновременно налагает на правительство обязанность рассматривать любое ходатайство, исходящее от национальной судебной коллегии. |
Such a change, and the seriousness of States in carrying out their responsibilities, will determine the progress of implementing the right to education of indigenous peoples. |
Такое изменение, а также серьезное отношение государств к выполнению своих обязанностей, окажут определяющее влияние на прогресс в осуществлении прав коренных народов на образование. |
The main pillars of the National AIDS Strategic Plan (2006-2010) are prevention, access to treatment and behavioural change to reduce risk and vulnerability to HIV. |
Основными элементами Национального стратегического плана по борьбе со СПИДом (20062010 годы) являются профилактика, открытие доступа к лечению и изменение поведенческих стереотипов с целью сокращения риска инфицирования ВИЧ и уязвимости к нему. |
It appeared, however, that nothing was being done to change the practice, the constitutionality of which had been called into question by high-level experts. |
Вместе с тем ничего не предпринимается во изменение этой практики, конституциональность которой подвергается сомнению экспертами самого высокого уровня. |
With regard to question 21, he warmly welcomed the change in the regulations on the naming of children in the Netherlands Antilles. |
Что касается вопроса 21, то он горячо приветствует изменение правил, касающихся наречения именами детей-уроженцев Нидерландских Антильских островов. |
In comparison, the change for men was marginal moving from 2, to 78 to 80 in the respective years. |
Для сравнения, изменение аналогичного показателя для мужчин было незначительным: за тот же период он вырос с 78 до 80 процентов, то есть на 2 процента. |
This change in attitude is most likely part of the reason for the significant decrease in the number of women victims of intimate violence. |
Подобное изменение общественного мнения является, по всей видимости, причиной существенного снижения числа женщин, подвергающихся насилию со стороны партнеров. |
Another change proposed in 2006 involved all part-timers working for a total of eight hours weekly or more. |
Еще одно изменение, предложенное в 2006 году, касается всех частично занятых сотрудников, работающих восемь часов в неделю или больше. |
Religion had been mentioned as an obstacle to contraceptive use, and she wondered if any change in attitude on the part of religious leaders had been noted. |
В качестве одного из факторов, препятствующих использованию противозачаточных средств, была упомянута религия, и она спрашивает в этой связи, было ли отмечено какое-либо изменение позиции религиозных лидеров по отношению к этому вопросу. |
It recognized Saudi Arabia's efforts to promote and protect human rights, especially the measures taken to change the normative and institutional framework of the country. |
Она отметила усилия Саудовской Аравии по поощрению и защите прав человека, прежде всего меры, направленные на изменение нормативно-институциональной базы страны. |
This change of policy meant that criminal investigations were not necessarily the first step even in the face of credible allegations of serious offences committed by military personnel. |
Такое изменение политики означало, что проведение уголовного расследования не обязательно оказывалось первым шагом даже при наличии достоверных утверждений о совершении военнослужащими серьезных правонарушений. |
This change allows the wide variety of terminology that is used for describing acts of international organizations to be taken into account. |
Это изменение позволяет охватить самую разнообразную терминологию, используемую для описания актов международных организаций, которые надлежит принимать во внимание. |
The Working Group noted that the suggested change should be considered in conjunction with other provisions of the Model Law, such as draft article 12 on evaluation criteria. |
Рабочая группа отметила, что предложенное изменение следует рассмотреть совместно с другими положениями Типового закона, например положениями статьи 12 о критериях оценки. |
This change in terminology reflects the increasing emphasis that is being placed on the responsibility of the State to provide public services such as health and education. |
Это изменение в терминологии отражает рост внимания, уделяемого ответственности государства за предоставление общественных услуг, таких, как здравоохранение и образование. |
Mandate: other - change in operational requirements |
Мандат: прочие факторы - изменение оперативных потребностей |
The first change seeks to avoid any possible implication that perpetrators of atrocious crimes have been successful in depriving victims and their families of their inherent dignity. |
Первое изменение направлено на исключение любого возможного предположения, что лицам, совершившим жестокие преступления, удалось лишить жертв и их семей присущего им достоинства. |
Now... in some rare cases, a regimen change can fix the problem, so I'm recommending a spirited cardio routine. |
Я знаю... в некоторых случаях, изменение режима может решить проблему, поэтому я рекомендую активные физические нагрузки. |
Any small change is like a little ripple in a fast-moving river, right? |
Любое маленькое изменение это небольшая рябь на быстротечной реке, так? |
Now, is what you change so wretched? |
Сейчас, какие вы изменение так жалкое? |
All in favour of a name change for Tooth Fairy? |
Голосование за изменение имени зубной феи. |
If you make the change, yes, it does! |
Если внести изменение, то работает! |
That I care about her change of rank? |
Полагаешь, меня беспокоит изменение ее положения? |
This... change of direction opportunity for me with Professor Pinnock... it depends on whether you take early retirement. |
Это... изменение направления, дает возможность для меня с Профессором Пиннок... это все зависит, уйдешь ты на пенсию или нет. |