Английский - русский
Перевод слова Change
Вариант перевода Изменение

Примеры в контексте "Change - Изменение"

Примеры: Change - Изменение
However, such a change of system takes time and necessitates extensive legal adaptation. Вместе с тем такое изменение системы требует времени и широкомасштабной адаптации правовых структур.
The other possible change consists in all 100 people getting to live in a state that scores 0.84. Второе возможное изменение заключается в том, что все 100 человек готовятся прожить жизнь при состоянии здоровья 0,84.
This change in the age structure of mortality is a universal phenomenon: it takes place everywhere, but at different times. Такое изменение возрастной структуры смертности является всеобщим явлением, которое имело место во всех странах, но в различные периоды времени.
A person has the right to change his/her name on reaching majority (Civil Code, art. 17). Право на изменение имени лицу предоставляется по достижении совершеннолетия (Гражданский кодекс, статья 17).
She drew attention to an editorial change in paragraph 14 and appealed to Committee members to support the draft resolution. Она обращает внимание на редакционное изменение в пункте 14 и призывает членов Комитета поддержать проект резолюции.
The change in Federal Government following the March 1996 elections had brought a fresh approach. Изменение в составе федерального правительства после состоявшихся в марте 1996 года выборов повлекло за собой выработку нового подхода.
This change in presentation leads to a reduction of $35.2 million. Такое изменение в форме представления бюджета обусловило сокращение на 35,2 млн. долл. США.
This change will enhance accountability by ensuring that responsibility for the delivery of outputs and for achieving the results intended for the programme is clearly identified. Это изменение позволит усилить отчетность благодаря обеспечению четкого определения ответственности за осуществление мероприятий и достижение предусмотренных программой результатов.
No country is ever comfortable with a change in a status quo that favours it. Ни одна страна не согласится с готовностью на изменение выгодного для нее статус-кво.
A change in the level of the discourse also needs to be emphasized. Необходимо также отметить изменение в уровне диалога.
This change in relative positions has been accompanied by a rapid movement in and out of poverty. Такое изменение в относительном положении различных групп сопровождалось быстрым переходом одних групп населения в разряд малоимущих и обратно.
Following mass privatization growth in employment in the private sector primarily reflected a change in ownership of existing enterprises. После массовой приватизации рост занятости в частном секторе отражал прежде всего изменение собственности на существующие предприятия.
For many items, especially non food items, prices change infrequently. В случае многих товаров, особенно непродовольственных, изменение цен происходит нечасто.
In six of these cases, however, there was a change in the percentage content of cotton. Однако в шести из этих случаев произошло изменение в процентном содержании хлопка.
Cloud cover was studied to determine its role in the radiation balance and its effect on climatic change. Были проведены исследования облачности в целях определения ее роли в радиационном балансе и ее влияния на изменение климата.
In all these cases the change in the weighting patterns was not allowed to affect the index movement. Во всех случаях изменение в структуре весов не должно было влиять на динамику индекса.
There has been a major positive development in the form of a fundamental change in the humanitarian component of education. Как основной положительный факт можно отметить коренное изменение гуманитарного компонента образования.
Inclusion, on the other hand, sought to change the school environment in order to meet the needs of the disabled child. Наоборот, включение направлено на такое изменение школьного окружения, чтобы оно отвечало потребностям ребенка-инвалида.
The macroeconomic equilibrium, in particular the fiscal balance, has been seriously affected by the apparent change in policy since early October. С начала октября очевидное изменение политики серьезно отразилось на макроэкономической сбалансированности, в частности на состоянии государственного бюджета.
As a consequence of the globalization process, a gradual change in the structure and manner of operation of enterprises can be noted. Вследствие процесса глобализации можно отметить постепенное изменение структуры предприятий и их методов работы.
Another promising change is the increasing role of the service industry in general. ЗЗ. Другое обнадеживающее изменение связано с повышением роли сферы услуг в целом.
He also stressed that such a change would have to be approved by the Security Council. Он также подчеркнул, что такое изменение подлежит утверждению Советом Безопасности.
Given the current fluid circumstances in the country and the region, I am not inclined at this stage to recommend such a change. С учетом нынешней нестабильной обстановки в стране и регионе я не склонен на данном этапе рекомендовать такое изменение.
A distinct change in velocities may mark the base of the sedimentary section, a significant measurement in the application of article 76. Явное изменение скоростей может означать основание осадочного слоя, что является существенным показателем при применении статьи 76.
In some countries - for example the former centrally planned economies - this constituted a veritable change of regime. В некоторых странах - например, в бывших странах с централизованно планируемой экономикой - это представляло собой радикальное изменение всего режима.