Английский - русский
Перевод слова Change
Вариант перевода Изменение

Примеры в контексте "Change - Изменение"

Примеры: Change - Изменение
This change reflects the result of the negotiations in the Second Committee, which has not been correctly reflected in the current text. Это изменение было внесено в ходе переговоров во Втором комитете, однако не нашло должного отражения в нынешнем тексте.
This change was also in line with the results of the constitutional review. Это изменение также согласовывалось с результатами обзора положений Конституции.
It requires a complete change of mindset by the powerful as well as by the weak. Требуется полное изменение мировоззрения как со стороны сильных, так и слабых государств.
The reforms in the Security Council should therefore take account of this change. Соответственно, это изменение должно быть учтено и в реформе Совета Безопасности.
We welcome also the change of pace in the Middle East peace process. Мы также с удовлетворением отмечаем изменение темпов развития ближневосточного мирного процесса.
Indeed, the sole objective of the separatist leadership, encouraged by reactionary external forces, was to change the demography of this autonomous republic. И действительно, единственной целью поощряемых реакционными внешними силами властей сепаратистов было изменение демографического состава автономной республики.
Population change happens slowly, but its effects can be forecast early. Изменение состава населения происходит медленно, но его последствия можно предсказать заранее.
The Chairman said that it was not his intention to change the Committee's working methods. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что изменение методов работы Комитета выходит за рамки его намерений.
The change entailed major consequences as it broadened the article's scope of application. Это изменение чревато определенными последствиями, поскольку оно значительно расширяет сферу применения этой статьи.
To change that will inevitably dilute the privileges of those nations, including the United States. Изменение такого статуса неизбежно преуменьшит привилегии этих государств, включая США.
Any change in the date of the application of Article 19 would require a redefinition of "arrears" in the Financial Regulations and Rules. Любое изменение даты применения статьи 19 потребует изменения определения "задолженности" в Финансовых положениях и правилах.
Such a change would also have an impact on other issues, including requests for exemption. Такое изменение отразится также и на других вопросах, включая просьбы о применении изъятия.
Of course, the rise of Asia's middle class is not the only change we should expect. Понятно, что рост среднего класса в Азии - это не единственное изменение, которого мы должны ожидать.
This change had already enabled the Committee to reduce substantially the time required to complete the examination of communications. Это изменение уже позволило Комитету значительно сократить время, требуемое для полного рассмотрения сообщений.
The implementation of such a change would also require State authorization. На такое изменение также требуется разрешение от государства.
We must make meaningful change in our world an international imperative. Конструктивное изменение нашего мира должно стать международной необходимостью.
In August, United Nations observers reported that this change appears to have been increasingly enforced. В августе наблюдатели Организации Объединенных Наций сообщили, что это изменение, по-видимому, вводится все более решительно.
c Percentage point change in investment/GDP ratio. с/ Изменение доли инвестиций в ВВП в процентных пунктах.
This change in attitude is caused by a drive for privatization which is gaining momentum in most ESCWA member countries. Это изменение в подходе обусловлено тенденцией к приватизации, которая набирает силу в большинстве стран - членов ЭСКЗА.
A change in this practice, if it were achievable in the future, would certainly be most welcome. Изменение такой практики, если оно произойдет в будущем, можно было бы только приветствовать.
I hope that this change can be reflected in the text that is to be adopted without a vote. Я надеюсь, что это изменение может быть отражено в тексте, который предстоит принять без голосования.
It is over 30 years since the last significant change was made to the regional groups. Последнее существенное изменение в составе региональных групп было сделано более 30 лет тому назад.
New hope was born with this change of political regime. Изменение политического режима породило новые надежды.
Moreover, there was a dramatic change in the net transfer of resources of the developing countries. Кроме того, резкое изменение наблюдалось в сфере чистой передачи ресурсов в развивающихся странах.
A precondition for any effective change is a shift in policy orientation from the national to the regional level. Предпосылкой любого эффективного изменения является изменение ориентации политики с национального на региональный уровень.