Английский - русский
Перевод слова Change
Вариант перевода Изменение

Примеры в контексте "Change - Изменение"

Примеры: Change - Изменение
Species move out of their areas of origin and ecosystems change. Виды покидают свою зону и происходит изменение экосистемы.
All increases and decreases not explained by the parameters mentioned above are reported as a volume change. Любое увеличение или сокращение, не обусловленные упомянутыми выше параметрами, регистрируются как изменение объема.
To do so required a change in work practices and in the way firms were run. Чтобы сделать это, было необходимо изменение в методах работы и в способе управления фирмами.
But this change in global governance must not be limited to economic policymaking. Но это изменение в системе глобального управления не должно ограничиваться экономической политикой.
This does not signal any change in our position on the NPT itself, which we still consider to be an unequal Treaty. Этот факт не означает какое-либо изменение нашей позиции по самому ДНЯО, который мы по-прежнему считаем несправедливым Договором.
However, the sudden change of direction in such flows had resulted in substantial currency devaluations and had required the sudden contraction of trade deficits. Однако внезапное изменение направления таких потоков капитала породило значительную девальвацию валют и привело к резкому сокращению торгового дефицита.
In that connection, he welcomed the change in the status of the Institute of Forensic Medicine, which would enjoy greater autonomy. В этой связи следует приветствовать изменение статуса Института судебной медицины, который отныне будет пользоваться большой самостоятельностью.
The economic situation alone does not justify such a change. Само по себе изменение конъюнктуры не может объяснить такую эволюцию.
Remedy includes rectification of unfair punishment, change of facility rooms, and improvements on medical treatment for the detainees. Средства защиты включают изменение несправедливой меры наказания, перевод в другие камеры и улучшение медицинского обслуживания заключенных.
Climate variability and change and sea-level rise and vulnerability to natural disasters are of particular concern. Особую проблему представляют собой изменение климата и уровня моря и уязвимость для стихийных бедствий.
The CHAIRMAN, speaking in his capacity as country rapporteur, welcomed Peru's efforts to change attitudes in the country's police force. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, выступая в качестве докладчика по стране, приветствует усилия Перу, направленные на изменение поведения сотрудников национальной полиции.
For consistency, the same change has been made here, where possible. В целях согласованности такое же изменение, где это возможно, было произведено в данном тексте.
A responsible global climate policy thus entails a fundamental change of international relations, and making the necessary institutional innovations in global governance requires courage. Ответственная глобальная климатическая политика, таким образом, влечет за собой фундаментальное изменение международных отношений, а создание необходимых институциональных новшеств в глобальном управлении требует храбрости.
It talks, and talks but shies away from decisive moves to change the economic landscape. Оно говорит, и говорит, но воздерживается от решительных действий, направленных на изменение экономического пейзажа.
Compared to just a decade before the Universal Declaration of Human Rights, this represents a significant change in people's views. По сравнению со всего лишь одним десятилетием до принятия Всеобщей декларации прав человека, это представляет существенное изменение во взглядах людей.
Any change in the exchange rate of the dollar affects the purchasing power of these countries, and therefore their real income. Любое изменение курса доллара влияет на покупательную способность этих стран, а, следовательно, на их реальные доходы.
That was a historic change in approach which would have long-term implications. Это представляет собой исторически важное изменение в подходе, которое будет иметь долгосрочные последствия.
The CCL marks a significant change in how the IMF interacts with its members. CCL знаменует собой существенное изменение способа взаимодействия МВФ со своими членами.
This change, however, is also creating anxieties about shifting power relations among states. Тем не менее, это изменение также вызывает опасения по поводу смещения властных отношений между государствами.
One of the most important beacons of hope remains a change in mindset of the Kenyan public. Одним из важных маяков надежды является изменение сознания кенийской общественности.
Societies outside of the developed world were being subjected to social, economic and political pressures to change. Общества за пределами развитого мира испытывают на себе социальное, экономическое и политическое давление, направленное на изменение.
When that happens, change can occur very quickly. Когда это случается, изменение может произойти очень быстро.
One of the most valuable achievements of democratization has been the change in the people's attitudes and ways of thinking. Одним из самых ценных достижений демократизации является изменение отношения людей и их менталитета.
Such a policy change would be a serious mistake. Такое изменение политики было бы серьезной ошибкой.
We therefore warmly welcome the change of attitude of the Special Committee with respect to the provision dealing with military activities. Поэтому мы с большим удовлетворением встретили изменение позиции Специального комитета по отношению к положениям, касающимся военной деятельности.