Английский - русский
Перевод слова Change
Вариант перевода Изменение

Примеры в контексте "Change - Изменение"

Примеры: Change - Изменение
IDA's work is intended to change the structure of land tenure in order to bring about more equitable distribution and the promotion of its development. Деятельность ИСР направлена на изменение структуры владения землей в целях более справедливого распределения и поощрения освоения земель.
The change would mean that there were no programme budget implications for the current biennium. Это изменение будет означать, что в текущем двухгодичном периоде это не повлечет последствий для бюджета по программам.
Such a change would also require a Commission resolution. Такое изменение также потребует от Комиссии принятия резолюции.
Second, it exercised solidarity and accepted responsibility in supporting you in your fight to change that system. Во-вторых, мир проявил солидарность и взял на себя ответственность за поддержку Вас в борьбе, направленной на изменение этой системы.
This requires a true change of heart. Для этого требуется подлинное изменение мышления.
According to the authors, they suffer considerable loss of income because of the change in Regulation. По утверждению авторов, изменение Положения привело к значительному снижению размера их пенсионных пособий.
That quality of servicing must be preserved, and any change would be irresponsible. Это качественное обслуживание должно быть сохранено, и любое изменение было бы безответственным.
This change was probably associated with a transfer of territory. Это изменение было обусловлено, видимо, передачей территории.
That represented a profound change in the country's political and legal thinking. Это представляет собой коренное изменение политического и правового мышления в стране.
That change would considerably influence the speed of the implementation of the Peace Agreement by the Bosnians themselves. Это изменение может значительно повлиять на темпы осуществления Мирного соглашения самими боснийцами.
Any change in the mandate or size of UNIFIL must be approved by his Government. Любое изменение мандата или численности ВСООНЛ должны осуществляться с одобрения правительства его страны.
In the above example, the change in values reported by businesses is positive. В вышеуказанном примере изменение стоимости, данные о котором представляются предприятиями, имеет положительный знак.
Furthermore, any name change for that programme should receive the approval of the General Assembly. Кроме того, он считает, что любое изменение названия этой программы должно быть одобрено Генеральной Ассамблеей.
The Advisory Committee welcomed the change and offered some suggestions for improvement. Консультативный комитет с удовлетворением отмечает изменение и выносит некоторые предложения в отношении улучшения.
The child must consent to a change of forename if he is aged 10 or older. Согласие ребенка на изменение имени принимается во внимание, если он достиг десятилетнего возраста.
Some Parties indicated the change and displacement of ecosystems as well as a general shift in the composition of species. Некоторые Стороны отметили изменение и смещение экосистем, а также общий сдвиг в составе видов.
This rapid change in consumer sentiment - and behaviour - took policy makers, and some food retailers, by surprise. Это стремительное изменение отношения потребителей и их поведения застало врасплох разработчиков политики и некоторых розничных торговцев продовольствием.
Such change must therefore reflect general agreement among Member States so as to foster cooperation rather than increase divisiveness. Поэтому такое изменение должно отразить общее согласие государств-членов в том, что касается укрепления сотрудничества, а не усугубления разногласий.
In order to meet EMEP requirements, a change in focus from episodic to long-term campaigns is needed. Для выполнения предъявляемых со стороны ЕМЕП требований необходимо изменение, выражающееся в переходе от эпизодических к долгосрочным кампаниям.
Such a revolution will present enormous challenges in a world already transformed by globalization, migration, and economic change. Это изменение принесет с собой грандиозные вызовы в мире, который уже трансформировался в результате глобализации, миграции и экономических перемен.
The draft does not indicate when this change in periodicity would come into effect. В проекте не указывается, когда вступит в силу это изменение.
JS1, also welcoming this change in legislation, stressed that rates of violence against children remain high and that services are stretched. В СП1 также приветствуется это изменение законодательства, но подчеркивается, что уровень насилия в отношении детей остается весьма высоким и что занимающиеся этим вопросом службы перегружены48.
The only significant change from 1999 to 2000 concerns the first statement. Единственное существенное изменение, отмеченное в 2000 году по сравнению с 1999 годом, касается первой позиции.
The title change reflects the Working Group's decision)). Изменение названия отражает решение Рабочей группы.
Another noteworthy policy change was reflected in the Bank's recent involvement in activities for conflict prevention and development cooperation. Еще одно примечательное изменение в политике получило отражение в недавнем подключении Банка к деятельности по предупреждению конфликтов и сотрудничеству в целях развития.