Английский - русский
Перевод слова Change
Вариант перевода Изменение

Примеры в контексте "Change - Изменение"

Примеры: Change - Изменение
Ukraine faced many new challenges, including population change. Украине предстоит решить немало задач, включая изменение структуры населения.
Syria has focused on preparing directed media messages designed to change negative stereotypes concerning the roles of women. Сирия сосредоточена на подготовке адресных посланий в средствах массовой информации, направленных на изменение негативных стереотипов в отношении ролей женщин.
This change was suggested at the last session to enlarge the possible scope of the specialized section. Это изменение было предложено на предыдущей сессии в целях расширения возможной сферы деятельности Специализированной секции.
In addition, a proposed change has been made to the Regulations to make the electronic holding of records easier for financial institutions. Кроме того, было предложено внести в положения изменение, облегчающее ведение электронного учета финансовыми учреждениями.
Demobilization is a multifaceted process, which marks the change of status of a combatant from military to civilian. Демобилизация - это многогранный процесс, который знаменует собой изменение статуса комбатанта с военного на гражданский.
The change will reduce the paperwork, improve the coordination and speed up response to the problems. Это изменение позволит сократить объем документации и улучшить координацию и оперативность реагирования на возникающие проблемы.
Figure 12 illustrates the proposed change in the payment structure of the rates of reimbursement. На иллюстрации 12 показана предлагаемое изменение структуры выплат по ставкам возмещения.
The sudden change in the pattern and size/ amount of deposits raised the institution's suspicions. Неожиданное изменение характера и сумм депозитов вызвало подозрение у сотрудников данного учреждения.
Such a fundamental change is not impossible if the parties were to agree on it in a broader negotiating frame. Такое фундаментальное изменение вовсе не оказывается невозможным, если участники согласятся с ним в более широких переговорных рамках.
The sanctions are also primarily preventative in nature, whereas most other UN targeted sanctions are principally designed to change behavior. Его санкции носят преимущественно превентивный характер, тогда как большинство других адресных санкций ООН нацелены главным образом на изменение поведения.
To be truthful, change is a process, not an isolated event. Истина состоит в том, что изменение - это процесс, а не какой-то отдельный эпизод.
The long-term goal of the programme is the gradual change in cultural assumptions and traditional roles that can disadvantage women in society. Долгосрочной целью этой программы является постепенное изменение культурных представлений и традиционных функций, обусловливающих неравноправное положений женщин в обществе.
Future scenarios should take into account also other causes of change such as energy shortage, food prices variation, etc. Будущие сценарии должны учитывать другие причины изменения, такие как недостаток энергии, изменение цен на пищевые продукты и т.д.
Environmental degradation and climatic change pose serious threats to the prospects of developing countries. Ухудшение состояния окружающей среды и изменение климата представляют серьезную угрозу для перспектив развития развивающихся стран.
Tourism is, however, a biodiversity dependent industry and it is itself also affected by climate variability and environmental change. Однако туризм представляет собой отрасль промышленности, зависящую от биоразнообразия, и на него, как таковой, также влияет изменение климата и окружающей среды.
Finally, an important change is made in the procedures for recognizing decisions under church law. Наконец, существенное изменение вносится в процедуру признания канонических решений.
This change is discussed in the present report, in the section on article 6. Данное изменение рассматривается в соответствующей части статьи 6 настоящего доклада.
It was noted that that change would also need to be made to other recommendations in the chapter. Было отмечено, что такое же изменение потребуется также внести в текст других рекомендаций, содержащихся в этой главе.
For example, the value of a statistical life measures an average individual's willingness to pay for a small change in the probability of dying sooner. К примеру, стоимость статистической жизни измеряет среднюю готовность индивидуума платить за незначительное изменение вероятности умереть раньше.
While laws were the main guarantees of that equality, a change in mentality and the social environment through education would also be needed. Хотя законы являются главными гарантиями этого равенства, необходимо также изменение менталитета и социальной среды путем просвещения.
In the last two decades, there has been a tremendous change in the ethnic make-up of the Commonwealth of the Bahamas. В последние два десятилетия произошло колоссальное изменение этнического состава населения Содружества Багамских Островов.
Beyond this point, change becomes sudden rather than gradual causing irreversible environmental and societal dislocation. После этой точки изменение становится скорее стремительным, чем постепенным, приводя к необратимым экологическим и социальным последствиям.
No definite reasons can be given for this change. Это изменение трудно объяснить какими-либо конкретными причинами.
Further information on any efforts to change the provisions of the Personal Status Code which affected single mothers would be useful. Было бы полезно получить более подробную информацию о любых усилиях, нацеленных на изменение положений Кодекса законов о личном статусе в отношении одиноких матерей.
Any change in the citizenship of minors 14 to 18 years old shall be made with the child's consent. Любое изменение в гражданстве несовершеннолетних в возрасте от 14 до 18 лет должно производиться с согласия ребенка.