Английский - русский
Перевод слова Change
Вариант перевода Изменение

Примеры в контексте "Change - Изменение"

Примеры: Change - Изменение
This change of priorities should be mirrored also in international cooperation. Такого рода изменение приоритетов должно найти свое отражение и в международном сотрудничестве.
But the political sea change of the 1990s is not the whole story. Однако изменение политической обстановки в мире в 90-х годах - это еще не все.
With respect to the Administrative Tribunal, the only area of change would be the binding nature of the arbitration. Что касается Административного трибунала, то единственное изменение будет касаться обязательного характера арбитража.
The resultant change in the balance of power had paved the way for an agreement. Изменение баланса сил создало условия для заключения соглашения.
But the change in the nature of Members has occasioned less comment. Однако изменение характера членов вызвало меньше комментариев.
As regards the structure of the General Assembly, we do not believe that it is essential to change the current division of labour between the committees. Что касается структуры Генеральной Ассамблеи, мы не считаем жизненно необходимым изменение принципа нынешнего разделения функций между комитетами.
Mrs. CHANET agreed that such a change would recognize the presumption of innocence. Г-жа ШАНЕ соглашается с тем, что такое изменение свидетельствовало бы о признании презумпции невиновности.
Mr. KRETZMER said that the draft amendment to rule 91 entailed a major change in approach. Г-н КРЕЦМЕР говорит, что проект поправки к правилу 91 влечет за собой существенное изменение подхода.
We should now decide to change the culture of violence that is enshrined by vast amounts of weaponry. Сейчас мы должны решиться на изменение культуры насилия, опорой для которой служит огромное количество оружия.
The restructuring did not seek to change the status of staff or their legitimate career development expectations. В рамках структурной перестройки не предусматривается изменение статуса сотрудников или их законного права на продвижение по службе.
South Africa's economy continued to benefit from the change in political structure, with increasing gross domestic product and declining inflation rates. На экономике Южной Африки по-прежнему благоприятно сказывалось изменение политической структуры, причем увеличился объем валового внутреннего продукта и снизились темпы инфляции.
As the Cuban delegation had observed, any change in that rate must be approved by the General Assembly. Как уже отмечала делегация Кубы, любое изменение доли вакантных должностей должно утверждаться Генеральной Ассамблеей.
In addition, any change in the base period should contribute to greater stability. Любое возможное изменение базисного периода также должно быть направлено на обеспечение стабильности.
A similar change of emphasis has occurred also in the IAEA. Аналогичное изменение приоритетов происходит также и в деятельности МАГАТЭ.
The kids are going through a real change. Дети сейчас проходят через важное изменение.
The cataclysmic change in the role of the United Nations has given our own work a new dimension. Крупное изменение роли Организации Объединенных Наций придало нашей деятельности новое измерение.
Furthermore, the change in the situation in Rwanda also dictated a more acceptable approach to the use of such vehicles. Кроме того, изменение положения в Руанде также требовало более приемлемого подхода к использованию таких автотранспортных средств.
The change had no financial implications. Это изменение не имело финансовых последствий.
This represents a major attitudinal change in which the student plays an active role. Это означает радикальное изменение подхода, когда учащийся наделяется ролью активного участника действий.
This also involves a change in the form of subsidy. Этим законодательством также предусматривается изменение формы субсидий.
But the whole point of the transition process is to change traditional modes of behaviour and transform the formal and informal infrastructures which govern economic activity. Однако процесс перехода по своей сути предполагает изменение традиционных видов поведения и преобразование официальной и неофициальной надстройки, которая регулирует экономическую деятельность.
She wondered whether there was any talk of change in government policy towards abortion. Она интересуется, предусматривается ли изменение государственной политики в отношении аборта.
Situation is not likely to change for the rest of the decade. Изменение ситуации до конца десятилетия маловероятно.
Not every change in every one of these categories represents a decrease in energy intensity. Не каждое изменение в каждой из этих категорий приводит к сокращению энергоемкости.
Policy instruments intended to change these patterns and trends must therefore address economic, cultural and institutional factors in a simultaneous and consistent manner. Таким образом, политические инструменты, направленные на изменение этих структур и тенденций, должны обеспечивать одновременное и согласованное решение экономических, культурных и организационных проблем.