| Those delegations emphasized that such a change would not affect the quality or outcome of deliberations in the Subcommittee. | Эти делегации подчеркнули, что такое изменение не повлияет на качество или результаты обсуждений в Подкомитете. |
| Mr. Shaanika (Namibia) proposed an editorial change to paragraph 34 of the action proposals. | Г-н Шааника (Намибия) предлагает редакторское изменение к пункту 34 практических предложений. |
| A struggle for power did not necessarily mean there would be a change in the way a country was governed. | Борьба за власть отнюдь не означает, что в системе управления страной произойдет изменение. |
| The change in UNSOA structure is predicated on the recently strengthened AMISOM Force headquarters. | Изменение структуры ЮНСОА будет происходить на фоне недавнего усиления штаба сил АМИСОМ. |
| Net change due to integrated supply chain | Чистое изменение в связи с внедрением комплексной цепи снабжения |
| Net change, Office of the Director | Чистое изменение, Канцелярия - 6 - 6 |
| During the 2010/11 and 2011/12 periods, the mission was faced with a change in the mandate that required a supplementary budget. | В течение периодов 2010/11 года и 2011/12 года происходило изменение мандата миссии, что потребовало дополнительного бюджета. |
| The expansion and construction of illegal settlements and the erection of annexation walls were meant to change facts on the ground. | Расширение строительства незаконных поселений и возведение захватнических стен означают изменение фактического положения на земле. |
| He wondered how much of the resource change in those areas was attributable to delayed impact adjustments. | Он интересуется, в какой степени изменение объема ресурсов в этих областях связано с корректировками на отсроченные последствия. |
| Such a change might reduce costs, but Member States should not seek savings at the expense of peacekeeping objectives. | Такое изменение может сократить расходы, но государства-члены не должны стремиться экономить в ущерб целям поддержания мира. |
| One view was that an amendment could refer to any change or addition of information contained in an electronic transferable record. | Согласно одной точке зрения, изменение может означать любое изменение или добавление информации, содержащейся в электронной передаваемой записи. |
| Another view was that it referred only to instances where the content of the obligation would change. | Согласно другому мнению, изменение имеет место только в тех случаях, когда изменяется содержание обязательства. |
| Mr. Porretti (Argentina), facilitator, proposed a minor drafting change. | Г-н Порретти (Аргентина), координатор, предлагает внести в проект незначительное редакционное изменение. |
| The inner change is the basic mantra for a permanent peace in the house, the society and the world. | Изменение внутреннего состояния - это основное условие для установления в семье, в обществе и на планете прочного мира. |
| A system change is required to meet these challenges. | Для решения этих задач необходимо изменение системы. |
| Therefore, the change in the number of cases over a long period, rather than year-on-year fluctuation, better reflects their trend. | Поэтому изменение количества случаев за длительный период, а не в сравнении с предшествующим годом, лучше отражает их динамику. |
| Such a change could be useful if the quotations from the OECD Model were updated in other respects. | Такое изменение могло бы быть полезным, если обновить цитаты из Типовой конвенции ОЭСР в других соответствующих случаях. |
| Winter marks a return inland to shelter, a more stable climate and a change in diet. | Зима - это возвращение в глубь материка к жилью, более стабильный климат и изменение рациона питания. |
| Successful learning often requires a change in mindset where learning becomes the primary objective not the development contribution itself. | Для успешного обучения зачастую необходимо изменение менталитета, в результате чего обучение становится главной целью, а не самим вкладом в развитие. |
| In addition to the technocratic fixes, there needs to be a change in mindset that complements the above. | Наряду с технократическими решениями необходимо изменение менталитета, дополняющее вышеизложенные аспекты. |
| The change does not mean that foreign national children unlawfully in New Zealand are automatically eligible to enrol in New Zealand schools for free. | Данное изменение не означает, что дети, являющиеся иностранными гражданами, автоматически получают право быть зачисленными в новозеландские школы безвозмездно. |
| This can cause the involvement of new indicators or the change of the weight of the old ones. | Это может повлечь за собой использование новых показателей или изменение веса старых. |
| This fundamental change of approach needs careful policy consideration. | Это фундаментальное изменение подхода требует глубокого политического анализа. |
| In addition, amendments to the original text of paragraph 3 have been made merely to change the order of subparagraphs. | Кроме того, поправки к первоначальному тексту пункта З предполагают лишь изменение порядка подпунктов. |
| The new language incorporated that change, reflecting a genuine, and very important, concession. | Новый текст включает это изменение, отражая подлинную и очень важную уступку. |