Английский - русский
Перевод слова Change
Вариант перевода Изменение

Примеры в контексте "Change - Изменение"

Примеры: Change - Изменение
The major change, however, related to the definition of armed conflict. Основное изменение, однако, относится к определению вооруженного конфликта.
Hungary welcomed the change in the country's attitude towards ICC, and hoped for further steps to deepen relations with it. Венгрия приветствовала изменение отношения страны к МУС и выразила надежду на дальнейшие шаги по углублению контактов с Судом.
This was a radical change and would take time to put in place. В этом состоит радикальное изменение по сравнению с ныне действующей системой, и для ее создания потребуется время.
That was a major change, as was the Fund's new approach to capital account management. Это существенное изменение, как и новый подход Фонда к управлению счетом движения капиталов.
The first change must be in the criteria for determining the success of national policy. Первое изменение должно произойти в критериях определения успешности национальной политики.
The change in vocabulary in the text had not dispelled those concerns. Изменение формулировки в тексте не рассеивает эти озабоченности.
The change, which would allow for sequential rather than parallel processing, would yield cost efficiencies and improved quality. Такое изменение, которое позволит обрабатывать документы последовательно, а не параллельно, обеспечит экономию затрат и повышение качества.
This was a historical change, but its implementation depended on the willingness of States to translate the Strategy into action. Это - историческое изменение, однако его реализация зависит от готовности государств воплотить стратегию в жизнь.
We can change that during the next cycle. Мы можем внести изменение в ходе следующего цикла.
The representative of Madagascar said that action should be taken to reshape the development cooperation landscape to drive substantial and long-lasting change. Представитель Мадагаскара заявил, что необходимо принять меры, направленные на изменение положения в области сотрудничества в целях развития для достижения существенных и устойчивых преобразований.
He argues that such a change in legal qualification contradicts section 264 of the Criminal Procedure Code. Он утверждает, что изменение правовой квалификации противоречит статье 264 Уголовно-процессуального кодекса.
And we know how difficult it is to change long-established practices. А нам известно, насколько сложным является изменение давно установившейся практики.
A country's inflation rate is measured by the change in its GDP deflator. Показателем темпов инфляции в той или иной стране служит изменение величины дефлятора ВВП этой страны.
This change would ensure the availability of documents well before their consideration and would provide for greater efficiencies and enhanced quality of documentation. Данное изменение позволит обеспечить представление документов задолго до их рассмотрения, а также поможет повысить эффективность работы и качество документации.
The only significant change reflected in the above table relates to the increase of architects' fees owing to the increase in construction costs. Единственное значительное изменение, отраженное в вышеуказанной таблице, относится к увеличению вознаграждения архитекторов ввиду роста расходов на строительство.
Moreover, such a change would resolve most of the issues raised in paragraph 23 of the Council's previous report. Кроме того, подобное изменение позволило бы разрешить большинство из проблем, поднимавшихся в пункте 23 предыдущего доклада Совета.
The Internal Justice Council is of the view that such a change would enhance the usefulness and flexibility of the Dispute Tribunal. Совет по внутреннему правосудию считает, что подобное изменение повысило бы полезность и гибкость Трибунала по спорам.
The understanding was that the same change would be made throughout the Model Law to equivalent provisions. Было выражено понимание, что аналогичное изменение должно быть внесено в соответствующие положения по всему тексту Типового закона.
It was noted that that change would make the wording consistent with the drafting of the relevant part of paragraph 2 of article 28. Было отмечено, что такое изменение позволит привести данную формулировку в соответствие с формулировкой соответствующей части пункта 2 статьи 28.
It took the Office of the Capital Master Plan between 29 and 174 days to approve the change orders under review. Управлению Генерального плана капитального ремонта требовалось от 29 до 174 дней на утверждение рассматриваемых ордеров на изменение.
The Committee was expected to commence operations in November 2009 and convene meetings each month to review change orders and contract amendments executed in the preceding month. Как ожидалось, Комитет начнет функционировать в ноябре 2009 года и будет ежемесячно проводить заседания для рассмотрения ордеров на изменение и поправок к договорам, подписанным в предыдущий месяц.
The Director of Construction also reviews the change order request before it is approved. Директор строительства также рассматривает ордер на изменение перед его утверждением.
In addition, OIOS tested a sample of change orders over $200,000. Кроме того, УСВН проверило выборку ордеров на изменение на сумму свыше 200000 долл. США.
$500,000: change structural system at interpretation booths 500000 долл. США: изменение структурной компоновки кабин для устного перевода
The Committee is not convinced that this change will allow for better monitoring and recommends the retention of the previous indicator of achievement. Комитет не убежден в том, что это изменение позволит осуществлять более эффективный контроль и рекомендует сохранить предыдущий показатель достижения результатов.