Английский - русский
Перевод слова Change
Вариант перевода Изменение

Примеры в контексте "Change - Изменение"

Примеры: Change - Изменение
However, even the absence of such a provision could not be construed as a change in the Committee's methods of work. Однако даже отсутствие этого положения не может быть истолковано, как изменение в методах работы Комитета.
The second focus of the project centres on the effort to change attitudes in the working world. Вторая часть проекта направлена на изменение установок в сфере труда.
The objective should be to change or restrict their behaviour and to shield the civilian population from excessive suffering. Целью должно быть изменение или обуздание их поведения и защита гражданского населения от излишних страданий.
Any change in the number of lanes shall occur at a sufficient distance from the entrance to these infrastructures. Любое изменение числа полос движения следует производить на достаточном расстоянии до въезда в эти инфраструктуры.
The variance reflects the addition of two posts and a change in standard salary costs. Увеличение отражает расходы, связанные с двумя новыми должностями, и изменение стандартных ставок окладов.
Hence, a change in the membership will not entail any increased load in the distribution of documents. Таким образом, изменение членского состава не повлечет увеличения нагрузки на механизм распространения документов.
Percentage change in net revenue if alternatives are used. с) изменение в чистой прибыли в процентном соотношении в случае использования альтернатив.
Where the number has been reduced, the exemption holder should quantify any resultant change in the quantity of methyl bromide required. В случае сокращения этого числа обладатель исключения должен указать итоговое изменение в количестве требуемого бромистого метила.
Cost parameters: change in contract modality Параметры для определения расходов: изменение методики заключения контрактов
The greatest change since 1995 has been among those in the least advantaged social groups. Изменение ситуации по сравнению с 1995 годом было наиболее заметным среди самых неблагополучных групп населения.
Every subsequent change of the above stated information or documents must be verified and documented. Каждое последующее изменение в вышеуказанных документах или информации должно сверяться и документироваться.
Banks are required to ask their customers to explain every significant change in behavior. Банки должны просить своих клиентов объяснять каждое существенное изменение в их поведении.
A major first condition for improvement is often a change of attitude among stakeholders. Во многих случаях первой основной предпосылкой для улучшения положения является изменение в отношении заинтересованных сторон.
This change will provide an even greater degree of flexibility in terms of liaison and cooperation with overseas agencies. Это изменение обеспечит даже большую степень гибкости с точки зрения налаживания связей и сотрудничества с зарубежными правоохранительными органами.
Such a change would necessitate an entirely new format for the functioning of the various United Nations bodies. Такое изменение потребует совершенно нового формата для функционирования различных органов Организации Объединенных Наций.
Fostering the subregional offices' role calls for a change in the attitude of ECA headquarters towards them. Укрепление роли субрегиональных представительств предусматривает изменение характера отношения к ним со стороны штаб-квартиры ЭКА.
The first step is to change cultural attitudes in schools towards entrepreneurship by promoting it as a career choice. Первым шагом в этом направлении является изменение общекультурного подхода к предпринимательству путем пропаганды его в школах в качестве одного из видов карьеры.
Such a change would allow the Sub-Commission to have more time for discussions in plenary. Такое изменение позволит Подкомиссии посвящать больше времени обсуждениям на пленарных заседаниях.
One of the main objectives of this Program is the education and change in behavior of the public administrators. Одна из главных целей программы - просветительская работа среди руководящих работников государственных структур и изменение их отношения к этой проблеме.
It also includes the change of the current legislation and adoption of new legislation. Она также предусматривает изменение существующего и принятие нового законодательства.
The commenced changes included the change of institutions operating in the social assistance system. Инициированные перемены включали изменение номенклатуры учреждений, задействованных в системе социальной помощи.
The main change was that the 1998 Act made it possible for the Labour Inspectorate to impose administrative fines. Главное изменение в Законе 1998 года состоит в том, что Трудовая инспекция получила право взимать административные штрафы.
It is primarily the responsibility of and in the interest of organisations themselves to change this. Изменение такого положения отвечает интересам самих предприятий и учреждений и является их первостепенной обязанностью.
Innovations occur for different reasons: a crisis, regime change, new leadership, opportunities or challenges. Инновации осуществляются по различным причинам: кризис, изменение режима, приход нового руководства, появление новых возможностей или проблем.
That change reflected changes in technology. Это изменение отражает перемены в области технологии.