Английский - русский
Перевод слова Change
Вариант перевода Изменение

Примеры в контексте "Change - Изменение"

Примеры: Change - Изменение
But I think we're in for another change, Но я думаю, что нас ожидает еще одно изменение.
And this will just continue, and your job as the subject is to press the button when you see the change. И это будет повторяться, а ваша задача как испытуемых нажать на кнопку, когда вы заметите изменение.
What were you hiding as, spare change? Что Вы скрывались как, запасное изменение?
Because, believe me, I know now... that this change has indeed taken place. Потому что, поверь мне, теперь-то я знаю, что это самое изменение имело место быть.
[Cheers and applause] That was a really nice change, by the way. Это было хорошее изменение, кстати говоря.
That was them saying change is the only constant, Именно там появилось утверждение, что изменение - это единственная постоянная величина.
And at that point, what seemed to happen was that there was a change in tactics. И в этот момент казалось что произошло изменение в тактике.
In your expert opinion as a musicologist, why is it important to change the words? По вашему экспертному мнению как музыковеда, почему столь важно изменение слов?
With a tiny change in your brain chemistry, ћалейшее изменение в химии вашего мозга,
It was a gradual change which we didn't really recognise for what it was, at the time. Это было постепенно изменение, которое мы действительно не заметили.
That's quite a tone change, isn't it? Это большое изменение тона, верно?
(a) maximum change in volume 20 per cent а) максимальное изменение объема: 20%;
Her delegation also shared Sweden's concerns about the scope of the obligations of the carrier covered by the limits of liability and therefore supported the proposed change of wording. Делегация Германии также разделяет обеспокоенность Швеции по поводу объема обязательств перевозчика в рамках пределов ответственности и поэтому поддерживает предложенное изменение формулировки.
Workplace change has been used as a process to improve the organizational culture and deliver organizational priorities rather than merely as a means to achieve space savings. Изменение режима работы использовалось в качестве средства для повышения организационной культуры и осуществления приоритетных целей организации, а не просто в целях высвобождения служебных помещений.
The change in the basis of accounting from UNSAS to IPSAS has resulted in the inclusion of better information in the statement of financial position. Изменение метода учета в связи с отказом от СУСООН и переходом на МСУГС привело к тому, что в отчет о финансовом положении стала включаться более точная информация.
More than two thirds of them reported that this change in their professional status was a result of their training at the course organized by UNCTAD. Более двух третей из них сообщили, что это изменение их профессионального статуса стало результатом обучения на курсе, организованном ЮНКТАД.
(c) A significant change in national circumstances (e.g., infrastructure or institutional arrangement); с) существенное изменение национальных условий (например, инфраструктурных или организационных договоренностей);
But imports will also rise and so the change in real net exports will continue to act as a drag on economic activity. Произойдет и увеличение импорта, а поэтому изменение в реальном чистом экспорте будет и впредь сдерживающим фактором, тормозящим экономическую активность.
Due to digital registers, authorization to change and/or use data has become more sensitive. с появлением цифровых регистров выдача разрешений на изменение и/или использование данных становится все более деликатным вопросом.
Money supply growth (annual % change) Рост денежной массы (ежегодное изменение в %)
External: change in the memorandum of understanding Внешние факторы: изменение в меморандуме о договоренности
If accepted, the new proposed procedure for conducting ex post facto reviews above) would apply for the larger contractual amendments and change orders covered by contingency sums. В случае ее принятия новая предлагаемая процедура проведения обзоров ёх post facto выше) будет применяться в отношении поправок, вносимых в контракты на более крупные суммы, и разрешений на изменение положений контрактов; связанные с этим расходы будут покрываться за счет резервных средств.
This change is due to a very active role of non-governmental organizations, but also to a greater attention dedicated to this problem from the side of governmental institutions. Такое изменение обусловлено не только весьма активной ролью неправительственных организаций, но и повышенным вниманием к этой проблеме со стороны государственных учреждений.
For institutions of higher education, this change in perspective means that the realisation of equal opportunities is a managerial task even more than before. Что касается высших учебных заведениях, то это изменение в перспективе означает, что реализация равных возможностей как никогда ранее становится задачей управленческого персонала.
A significant change will be represented by refugee and immigration topics, due to which the tutor teams will include status refugees or legal immigrants. Кроме того, важное изменение будет состоять в обсуждении тем, связанных с беженцами и иммиграцией, что позволит группам преподавателей затрагивать также вопросы, касающиеся статуса беженцев и легальных иммигрантов.