Английский - русский
Перевод слова Change
Вариант перевода Изменение

Примеры в контексте "Change - Изменение"

Примеры: Change - Изменение
The experts noted the change in the policy of the World Bank in 2004 concerning the financing of taxes as part of its loans. Эксперты приняли к сведению изменение в 2004 году политики Всемирного банка в отношении финансирования налогов в рамках предоставляемых им кредитов.
A national programme to shape a healthy lifestyle has been adopted; one of its main components is a change of attitudes among the population towards their health. В Республике принята Национальная программа формирования здорового образа жизни, одним из основных составляющих ее является изменение отношения населения к своему здоровью.
ECE member States and many other developed and developing countries are active in the Marrakesh Process in order to change unsustainable consumption and production patterns. Государства - члены ЕЭК и многие другие развитые и развивающиеся страны активно участвуют в Марракешском процессе, направленном на изменение неустойчивых моделей потребления и производства.
However, it is difficult to determine whether such changes reflect a real change in heroin abuse or a difference between the measurements used. В то же время весьма трудно установить, отражают ли такие изменения реальное изменение положения в области злоупотребления героином или это лишь следствие изменения используемых методов оценки.
The allowable change in ultimate elongation shall not exceed the following values: Допустимое изменение удлинения в момент разрыва не должно превышать следующих значений:
A far-reaching change of approach such as this depends on a number of technical and methodological factors and on collaboration with data users and census partners. Такое радикальное изменение метода требует наличия сразу нескольких условий технического или методологического характера, а также проведения консультаций с пользователями данных и партнерами по переписи.
The change over the year of the general excluding fresh food has continued in plus two months seriously from November 2005 but only 0.1%. Изменение за год общего индекса, за исключением свежих продуктов, было существенно иным на протяжении двух месяцев начиная с ноября 2005 года, но составило лишь 0,1%.
A change in trade policy may have a diverse impact on different subgroups of women, depending on social and political factors, economic roles, demographics and geographic location. Изменение в торговой политике может по-разному сказываться на разных подгруппах женщин в зависимости от социальных и политических факторов, их экономических ролей, демографических тенденций и географического положения.
The observed effects include a decline in mountain glaciers and snow cover, a change in the arctic ice coverage and a rise in the global average sea level. К наблюдаемым последствиям относится уменьшение горных ледников и снежного покрова, изменение арктического ледового покрова и повышение общего среднего уровня моря.
Under this programme, UNRISD has been exploring the complexities and potential for change inherent in global movements concerned with contemporary patterns of development and globalization. В рамках этой программы ЮНРИСД проводилось изучение сложных тенденций, характеризующих изменение современных моделей развития и глобализации, и возможностей, которые они открывают в плане достижения прогресса.
This analysis may have been prepared routinely by financial services entities, but for some in other sectors represented a major change to the way the provision was calculated. Этот анализ, который для предприятий финансового сектора не представлял ничего необычного, для компаний ряда других секторов означал серьезное изменение методики расчета резерва.
Organizational change and business process improvement expertise Изменение организационного устройства и совершенствование оперативных процессов
He hoped that the change to the United Nations presence in Sierra Leone would help all sides focus on the priority areas identified by the Government. Оратор надеется, что изменение характера присутствия Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне поможет всем сторонам сосредоточить свое внимание на приоритетных областях, выделенных правительством.
Not only does the law significantly change the electoral system to that of an open list but it also ensures female representation on the governorate councils. Этот закон, предусматривающий использование «открытого списка», не только вносит существенное изменение в избирательную систему, но и обеспечивает представленность женщин в составе советов мухафаз.
He asked the Secretariat to clarify how such a change might affect the implementation of the Convention by Parties over the next two to three years. Он просил секретариат разъяснить, как такого рода изменение может отразиться на осуществлении Конвенции Сторонами в течение последующих двух-трех лет.
It approved two changes and is currently considering a third, the generic web service change proposed by the European Commission: Он утвердил два изменения и в настоящее время рассматривает предложенное Европейской комиссией третье изменение, касающееся типовых веб-сервисов:
This change affected the DES, leading to the issue of DES 1.1.1 and a new ITL release. Данное изменение затронуло СОД, приведя к вводу СОД 1.1.1 и новому выпуску МРЖО.
The solution lay in the spiritual transformation of humanity and a change of outlook in terms of priorities, development and harmony with nature. Решением является изменение духовности человека и изменение его взглядов на приоритеты, развитие и гармонию с природой.
Even such a fundamental change of circumstances as armed conflict could not be invoked as grounds for terminating or withdrawing from those treaties. Даже такое радикальное изменение обстоятельств, как вооруженный конфликт, не может служить основанием для прекращения действия этих договоров или выхода из них.
If the word "including" in article 15 (c) is replaced by "and", a similar change must be made in this provision. Если в статье 15 (с) слово "включая" будет заменено на союз "и", то и в данный подпункт необходимо внести такое же изменение.
Only structural reform and management change within UNHCR would enable it to respond effectively to refugee problems and to its growing workload. Только структурная реорганизация и изменение методов управления УВКБ позволят Управлению эффективно решать проблемы беженцев и справиться с увеличением рабочей нагрузки.
The Secretary-General's proposal for streamlining contractual arrangements represented a fundamental change and would provide conditions of service offering increased job security and equal treatment of staff. Предложение Генерального секретаря относительно упорядочения системы контрактов предполагает ее кардинальное изменение и позволит создать такие условия службы, которые будут предусматривать более надежные гарантии занятости и справедливое обращение с сотрудниками.
The core of the issue was a change in managers' thinking, which would be a long, incremental, process. Суть вопроса - это изменение мышления управленцев, но это долгий процесс, требующий взвешенного, поэтапного подхода.
Its aim is to change discriminatory social conditions, and to prevent, reduce or eliminate inequalities affecting people with disabilities. Закон ставит целью изменение общих условий, приводящих к дискриминации, предупреждение, сокращение масштабов или устранение неравноправных условий, в которые могут быть поставлены инвалиды.
The one change that has been introduced at this point is to move forward to 16 October, the deadline for the submission of draft resolutions and decisions. Единственное изменение, которое было внесено к настоящему времени, заключается в перенесении на 16 октября предельного срока представления проектов резолюций и решений.