The Secretariat will make that change automatically wherever necessary. |
Секретариат будет вносить это изменение автоматически там, где это необходимо. |
The name change itself also has continuing and future effects for father and daughter. |
Изменение фамилии само по себе также влечет за собой длящиеся и будущие последствия для отца и дочери. |
The new orientation which encouraged the use of existing mechanisms was a welcome change. |
В этой связи следует отметить, что прослеживается применение нового подхода, который ориентируется на использование существующих методов, что представляет собой позитивное изменение. |
Table 5 shows the change in the registration system. |
В таблице 5 показано изменение количества занятых лиц, охваченных данной системой. |
The Brazilian NGO Hunger Campaign resulted in major political change in 1993. |
В результате проводимой бразильскими НПО кампании по борьбе с голодом в 1993 году произошло крупное политическое изменение. |
The United Nations could certainly make a contribution to change this sad situation. |
Организация Объединенных Наций, несомненно, могла бы внести свой вклад в изменение этой плачевной ситуации. |
Any large-scale cultural change requires time, sustained effort and commitment. |
Любое крупномасштабное изменение культуры управления требует времени, постоянных усилий и приверженности делу осуществления преобразований. |
The only change was that most childcare facilities were now fee-based. |
Единственное изменение, которое коснулось большинства дошкольных учреждений, - это то, что теперь они стали платными. |
Other strategies include behaviour change communication, employable skills development and youth-friendly services. |
Другие стратегии включают изменение коммуникативного поведения, развитие полезных навыков и другие нужные для молодежи услуги. |
The change orders pertaining to swing space in Basement Package 2 were competitively bid. |
По ордерам на изменение, относящимся к подменным помещениям в «Подвальных помещения - пакет 2» проводились конкурсные торги. |
Effecting social change through community mobilization is critical in tobacco control. |
Принципиально важным аспектом борьбы с табаком является изменение социальных представлений на основе мобилизации местного населения. |
A change in international law introducing compensation for moral damage required a deliberate decision; his delegation doubted that such a change was warranted or practical. |
Изменение норм международного права в целях введения концепции компенсации за моральный ущерб требует принятия специального решения; его делегация сомневается в том, что такое изменение является обоснованным или практически целесообразным. |
Any territorial change of the spatial district consequently means a change of its centroid. |
Соответственно, любое изменение территориального округа неизбежно повлечет за собой изменение его центроида. |
Climate variability and change have consequences for atmospheric composition. |
Климатическая изменчивость и изменение климата имеют свои последствия для состава атмосферы. |
Many other indicators continue longer-term trends of slow change and therefore remain major challenges. |
Многие другие показатели свидетельствуют о продолжении долгосрочного процесса медленных перемен и поэтому их изменение сохраняет характер одной из основных задач. |
Such a change will require a significant change in people's attitudes, a change that parliamentarians are well placed to bring about. |
Такое изменение потребует значительного изменения взглядов людей, и здесь парламентарии могут сыграть важную роль. |
Change of design A design change is any change in the selection of structural materials or dimensional change not attributable to normal manufacturing tolerances. |
Под изменением конструкции понимается любое изменение в выборе структурных материалов или изменение размерных характеристик, не относящихся к обычным допускам, применяемым в процессе изготовления. |
Reasons can range from a change in supplier, change in product, inflation or exchange rate fluctuations. |
Такими причинами могу быть смена поставщика, изменение продукта, инфляция или колебания обменного курса. |
A change of an employee's family status and the birth of children often leads to a change in employers' behaviour. |
Изменение семейного положения работника и рождение детей часто приводят к изменению отношения работодателя. |
Any change to the present provisions would require thorough community discussions with a view to forging a consensus for change. |
Любое изменение действующих положений потребовало бы всестороннего общественного обсуждения соответствующих вопросов для достижения консенсуса в отношении их корректировки. |
Only when thickness change proportional to diameter and/or pressure change |
= Только в том случае, если изменение толщины пропорционально диаметру и/или изменению давления. |
The change in distribution resulted from a change in the planned concept of operations owing to increased demonstrations and violence. |
Изменение в распределении расходов связано с изменениями в запланированной концепции операций в связи с большим числом демонстраций и возросшими масштабами насилия. |
Also the change in social behaviors will end into the positive change in attitude towards gender equality. |
Изменение социальных моделей поведения приведет также к позитивным изменениям в характере восприятия концепции достижения равенства между мужчинами и женщинами. |
In response to the question concerning educational measures to change customs, such change would not occur overnight. |
Отвечая на вопрос о просветительских мерах, направленных на изменение обычаев, она говорит, эти изменения не произойдут за один день. |
No structural change, however skilfully crafted, can bring about substantive change in and of itself. |
Никакое структурное изменение само по себе, каким бы передовым оно ни было, не может обеспечить существенные перемены. |