One of the main goals of the State education policy is to change the established stereotypes regarding education and to help women adapt to changes in the economic and social domain. |
Изменение сложившихся стереотипов относительно образования и помощь женщинам в адаптации к изменениям в экономике и социальной сфере являются одной из основных целей политики государства в области образования. |
Mr. PINTA GAMA said that the effort by the authorities to influence jurisprudence regarding the definition of torture had taken the form of information campaigns, seminars, publications and other initiatives designed to change attitudes and ensure more stringent application of the law. |
Г-н ПИНТА ГАМА говорит, что усилия властей по оказанию влияния на юриспруденцию в отношении определения пыток предпринимаются в форме информационных кампаний, семинаров, изданий и других инициатив, направленных на изменение отношения и обеспечение более строгого применения закона. |
Once surveys are required, the incremental cost for the second or even tenth change is much less than the cost for the first one. |
По мере надобности в исследованиях дополнительные издержки на второе или даже десятое изменение намного меньше затрат на первое изменение. |
The rejection of the CTBT by a major nuclear-weapon State has blown hopes for its rapid entry into force and there does not seem to be any room for optimism towards a change of policy from that side. |
Отклонение ДВЗЯИ одним из основных государств, обладающих ядерным оружием, развеяло надежды на его скорейшее вступление в силу, и, пожалуй, нет никаких оснований для оптимизма в расчете на изменение политики этой стороны. |
Surely, if the intended change in the adoption procedure of amendments in ATP will be realised, a qualified majority can amend the technical requirements in the Annexes as well as in the explanatory notes. |
Совершенно очевидно, что, если внести предполагаемое изменение в процедуру утверждения поправок в рамках СПС, то технические требования, предусмотренные в приложениях, а также в пояснительных замечаниях, можно будет корректировать по решению квалифицированного большинства голосов. |
When people feel the need to list every single change in position they have ever had since high school, it tends to give off hints of panic or insecurity. |
Когда люди чувствуют себя необходимость список каждый одно изменение в положение, они никогда не имели после средней школы, как правило дать отключить подсказки паники или нестабильности. |
Since the freeze of Debian occurred before Linux 2.2's release, and the change of the kernel's major version number can introduce complex issues, it was decided to stick with the proven 2.0 line of kernels. |
Поскольку "заморозка" Debian была произведена до выпуска Linux 2.2, а изменение главного номера версии ядра может привести к проблемам, было решено остаться на проверенной линейке ядер 2.0. |
For Windows XP SP2 and Vista, you won't have to download an updated VPN client, but you will need to create a Registry change to fix the NAT traversal bug. |
Для Windows XP SP2 and Vista вам не надо загружать обновленный VPN клиент, а нужно внести изменение в реестр: fix the NAT traversal bug. |
This change of mind comes from the big number of available patches (Openwall, Pax, LIDS, kernelli, to mention a few of them). |
Такое изменение в сознании людей произошло из-за большого количества доступных патчей (Openwall, Pax, LIDS, kernelli, чтобы упомянуть малую часть из них). |
Set the required size change into the Width or Height field (either in pixels or in per cent). |
Задать требуемое изменение размера в поле Ширина (Width) или Высота (Height) (в пикселах или процентах). |
This change does not affect the template designer, the content will still arrive in the template exactly the same. |
Это изменение не вызовет изменений в шаблонах. Содержание будет все еще передаваться в шаблон таким же самым способом. |
Mark accepts Neel's change of heart, but Leonard explains to him that the tree creatures are forced to mate because their roots run so deep that they encompass Manhattan. |
Марк принимает изменение взглядов Нила, но Леонард объясняет ему, что деревья вынуждены спариваться, потому что их корни находятся настолько глубоко, что они охватывают весь Манхэттен. |
If the order is changed, the checksum value will be the same and the change will not be detected. |
Если их порядок был изменён, значение контрольной суммы будет одинаковым, и изменение не будет обнаружено. |
The change to the law lowered the number of votes required in the Council required to sell public property from 40 out of 60 to 30. |
Изменение закона снижало количество голосов, необходимых для продажи общественной собственности с 40 до 30 из общего числа депутатов 60. |
Similarly, features located in articulated or flexible objects would typically not work if any change in their internal geometry happens between two images in the set being processed. |
Аналогично, признаки, размещённые на шарнирно закреплённых или гибких объектах, как правило, не работают, если любое изменение во внутренней геометрии случается между двумя изображениями в обрабатываемом наборе. |
The change, according to the BoBoiBoy Facebook fan page, was due to the fact that coffee is a bitter-tasting drink, and does not appeal to children. |
Изменение, согласно фан-сайту BoBoiBoy на Facebook, было связано с тем, что кофе - горький на вкус напиток, и не было близко детям. |
This marks yet another fundamental change of the game, as this was the first set to have no humans since their introduction as a creature subtype in Mirrodin. |
Этот факт привносит другое фундаментальное изменение в игру, так как это первый набор без людей как расы, с момента появления их в наборе Mirrodin. |
Thus, programmable matter has come to mean "any bulk substance which can be programmed to change its physical properties." |
Таким образом, под программируемой материей стали понимать «любой набор субстанций, который может быть запрограммирован на изменение своих физических свойств». |
A scale and display pointer of the secondary device are well visible to staff from large distance. The 24-hour diagram visually fixes change of current particle size value in analyzed pulp at any time. |
Шкала и стрелка вторичного прибора хорошо видны персоналу с большого расстояния, а 24-часовая диаграмма наглядно отражает (фиксирует) изменение текущего значения крупности частиц в анализируемой пульпе в любой момент времени. |
a jibe (change of edge) to perform at the right time and in the right direction... |
насмешка (изменение край), чтобы выполнить в нужное время и в нужном направлении... |
For Boyd, transformation is a "fundamental change in one's personality involving the resolution of a personal dilemma and the expansion of consciousness resulting in greater personality integration". |
Для Бойда трансформация - это "фундаментальное изменение чьей-либо личности, включающее решение личной дилеммы и расширение сознания, приводящее к большей личностной интеграции." |
Often these decisions must be made without the benefit of sufficient information, simply because the definition of "volatility" is that change becomes difficult or impossible to predict. |
Часто эти решения должны приниматься без достаточной информации, просто потому, что определение «волатильности» состоит в том, что изменение становится трудно или невозможно предсказать. |
He described Bullfrog becoming part of a multinational company as "a very big change", and worked for Electronic Arts to assist with the transition. |
Bullfrog стала частью межгосударственной корпорации, что он описывал как «очень большое изменение», и на своем посту в Electronic Arts помогал сгладить этот переход. |
Hence the change in proper-velocity w=dx/dt is the integral of proper acceleration over map-time t i.e. Δw=aΔt for constant a. |
Следовательно, изменение собственной скорости w=dx/dt является интегралом собственного ускорения по времени покоящейся системы t то есть Δw=aΔt для константы a. |
He is suspected of committing crimes under Part 1 of Article 109 of the Criminal Code of Ukraine ("actions aimed at violent change or overthrow of the constitutional order or the seizure of state power"). |
Он подозревается в совершении преступлений, предусмотренных частью 1 статьи 109 Уголовного кодекса Украины («действия, направленные на насильственное изменение либо свержение конституционного строя или на захват государственной власти»). |