Such a change would preserve the jurisdiction of courts martial in some countries in respect of offences that were not of an exclusively military nature. |
Такое изменение сохранит в некоторых странах юрисдикцию военно-полевых судов в отношении преступлений, которые не носят исключительно военного характера. |
It is hoped that this change will increase quality, speed and convergence with IFRS. |
Можно надеяться, что это изменение повысит качество, оперативность и согласованность с МСФО. |
Thus, the study shows general change of attitude to education. |
Таким образом, исследование показывает общее изменение отношения к образованию. |
The two projects were designed to change teaching methods and eventually transform the educational institutions themselves. |
Эти два проекта направлены на изменение методов обучения и в конечном счете на преобразование самих учебных заведений. |
Amid the recent widespread expansion of global foreign direct investment, a number of developments reflect a significant change in the FDI landscape. |
В рамках повсеместного расширения в последнее время глобальных прямых иностранных инвестиций ряд тенденций отражают существенное изменение ландшафта ПИИ. |
That paragraphing change was made for clarity and has no substantive significance. |
Это изменение пунктов было сделано для внесения большей ясности и не имеет никакого материально-правового значения. |
One reporting member suggested that this language change does not improve clarity and that the OECD language might be preferable. |
Один из соавторов высказал предположение о том, что такое изменение формулировок не вносит дополнительную ясность и что было бы предпочтительнее использовать формулировки ОЭСР. |
The change is designed to facilitate efforts to raise the necessary funds to provide support services to delegates from developing countries. |
Такое изменение имеет целью содействовать поиску необходимых финансовых средств для поддержки представителей из развивающихся стран. |
The change is mainly due to excess of income over expenditure, and savings on cancellation of prior-period obligations. |
Это изменение объясняется главным образом превышением поступлений над расходами и экономией над погашением обязательств за предыдущий период. |
Any further change in the frequency of meetings would be likely to have financial implications. |
Любое дальнейшее изменение периодичности проведения совещаний, вероятно, будет иметь финансовые последствия. |
It was also agreed that the same change should be made in recommendation 142. |
Было также решено отразить это изменение и в рекомендации 142. |
The major change was in UNAMSIL, arising from a return of credits to Member States at the end of 2006/07. |
Основное изменение произошло в МООНСЛ в результате зачета сумм государствам-членам в конце 2006/07 года. |
As this change in presentation is applied retroactively, the comparative amounts have been restated accordingly. |
Поскольку такое изменение формата представления отчетности применяется ретроактивно, сопоставительные показатели были пересчитаны соответственным образом. |
This change will ensure that a common nomenclature is used to describe support functions under the responsibility of the new Department of Field Support. |
Это изменение позволит использовать общую терминологию для описания вспомогательных функций, осуществляемых под руководством нового Департамента полевой поддержки. |
Given the change in the utilization and scope of facilities, renovation is required under local and national laws. |
Согласно местному и национальному законодательству, изменение характера использования и размеров объектов требует проведения ремонтных работ. |
The Committee welcomes this change and requests that information continue to be provided in the overview report on progress in that respect. |
Комитет приветствует это изменение и просит продолжать представлять в обзорном докладе информацию о прогрессе в этом направлении. |
As noted by the Board in paragraph 194, a change in the accounting policy is not realistic at this time. |
Как отмечается Комиссией в пункте 194, изменение методов бухгалтерского учета в настоящее время представляется нереалистичным. |
At UNDP, the Board noted a change in accounting policy on investments. |
В ПРООН Комиссия обратила внимание на изменение методов ведения бухгалтерского учета применительно к инвестициям. |
In keeping with that idea, the Government will invest heavily in behaviour change communication interventions. |
В соответствии с этой идей, правительство будет инвестировать значительные ресурсы в просветительские меры, направленные на изменение моделей поведения. |
The change leads to a transition to a new state. |
Изменение приводит к переходу к новому состоянию. |
It may contain at maximum 1440 values (one activity change per minute). |
Он может содержать максимум 1440 значений (изменение вида деятельности 1 раз в минуту). |
In step one the IDE proposes the baud rate change, indicating the new rate. |
На первом этапе СПА предлагает изменение скорости передачи, указывая новую скорость. |
It is therefore not possible to change the wording of the footnote. |
Исходя из этого изменение редакции сноски не представляется возможным. |
Any change to the existing text is difficult as it involves altering the Articles of ATP. |
Любое изменение существующего текста сопряжено с трудностями, поскольку оно связано с внесением поправок в статьи СПС. |
Similarly, the change from smallholder agricultural production for local consumption to large agribusiness has also affected the situation. |
Аналогичным образом, изменение ситуации и переход от мелкого производства для удовлетворения местных потребностей к крупному агропромышленному производству также влияют на существующее положение. |