Английский - русский
Перевод слова Change
Вариант перевода Изменение

Примеры в контексте "Change - Изменение"

Примеры: Change - Изменение
The change was controversial in New Zealand but there is some evidence that, once the adjustments were made, the reform has gathered support. Это изменение вызвало противоречивую реакцию в Новой Зеландии, однако имеются сведения о том, что, как только эти изменения были внесены, реформа получила поддержку.
This change is important for people's standard of living because more people become dependent on others outside the household. Это изменение значительно влияет на жизненный уровень людей, поскольку растет число тех, кто зависит от других людей, не являющихся членами домашнего хозяйства.
Wait, you're willing to discuss a change in the policy? Погодите, вы хотите обсудить изменение в политике.
means a radical change in the personality of fifteen million. Это будет означать радикальное изменение личности пятнадцати миллионов человек.
Without a global effort the climate may change further, but evaluations beyond a century are at present considered almost worthless. Без принятия глобальных мер изменение климата может продолжиться и в будущем, но сейчас практически бесполезно давать оценку на срок более чем на 100 лет вперед.
Any change should ensure the most favourable conditions for the discharging by the Security Council of its responsibilities under the Charter of the United Nations in terms of maximum efficiency. Любое изменение должно обеспечить наилучшие условия для выполнения Советом Безопасности своих обязанностей по Уставу Организации Объединенных Наций с максимальной эффективностью.
Benin welcomes the change in the position taken by the United States Government, which has now granted diplomatic recognition to the legal Government of Angola. Бенин приветствует изменение позиции правительства Соединенных Штатов, которые сейчас подтвердили дипломатическое признание законного правительства Анголы.
The only change has been the expansion of its membership from 11 to 15 in 1963 by the addition of four non-permanent member States. Единственное изменение коснулось расширения его членского состава с 11 до 15 членов путем добавления четырех мест для непостоянных государств-членов.
The basic change has been to give the court exclusive competence to order pre-trial detention, removing it from the competence of the public prosecutor. Основное вносимое изменение направлено на то, чтобы право применять предварительное заключение входило исключительно в компетенцию суда, а прокурор был бы впредь лишен такого права.
Thus, the request to have one's change of name recognised can only be refused on grounds that are reasonable in the specific circumstances of the case. Таким образом, отказ в просьбе признать изменение чьего-либо имени допустим только по обоснованным причинам в конкретных обстоятельствах каждого отдельного случая.
However, a unilateral decision by some nuclear Powers to block any change in the text proposed by the Chairman has, so far, given rise to an impasse. Однако одностороннее решение некоторых ядерных держав блокировать любое изменение в тексте, предложенном Председателем, заводит нас пока в тупик.
Any change of this basis could temporarily exclude my delegation from the negotiations, a development which we would view with dismay and disappointment. Любое изменение этой основы могло бы привести к временному выключению моей делегации из переговоров, что было бы для нас весьма огорчительным и прискорбным.
Her delegation was not ready to accept non-payment by other Member States or any change in its effective share in the current scale of assessments. Ее делегация не готова принять отказ от платежа со стороны других государств-членов или какое-либо изменение в ее нынешней доле по действующей шкале взносов.
Merely sugars, proteins and amino acids... but it will soon start to evolve again, so I'm going to stop the change here. Просто углеводы, белки и аминокислоты... но он скоро начнет эволюционировать снова, так я собираюсь остановить изменение прямо здесь.
The expenditure measure mentioned in paragraph 35 above, Final Domestic Demand, is equal to GDP less inventory change and exports, plus imports. Упомянутый в пункте 35 выше показатель расходов - конечный внутренний спрос - равен ВВП минус изменение товарно-материальных запасов и экспорт плюс импорт.
Voluntarism in taking actions for change or their default is an important aspect of the debate concerning environment and human rights. Готовность или нежелание принимать меры, направленные на изменение ситуации, - важный аспект дискуссии по вопросам окружающей среды и прав человека.
As a result, both countries underwent a change in total demand, with falling consumption and investment, partially offset by increases in exports. В результате в обеих странах произошло изменение показателей общего спроса на потребительские товары и инвестиции, что было частично скомпенсировано увеличением экспорта.
The death rate has a clear influence upon the change in the numbers of inhabitants. На изменение численности населения определенное влияние оказывает смертность населения.
The involvement of the donor community in events in Haiti and the change of political status of the Republic of Palau are two such examples. Двумя примерами этому являются участие донорского сообщества в событиях в Гаити и изменение политического статуса Республики Палау.
This change will enable UNDP to develop a viable programme to support micro-credit activities, and in particular, start-up programmes with a range of institutions able to reach the poor. Это изменение позволит ПРООН разработать активную программу поддержки деятельности по микрокредитованию, и в частности стартовые программы с различными учреждениями, способными работать с бедными слоями населения.
Between 1975 and 1994 the proportion of labour resources represented by each age group showed negligible change (±0.3 per cent). С 1975 по 1994 год изменение доли каждой возрастной группы от общей численности трудовых ресурсов являлось незначительным (в пределах ±0,3%).
Principal factors affecting change in variables and/or assumptions Основные факторы, влияющие на изменение переменных и/или допущений
Such a change, and its implications for the environmental goals of the protocol, will be made clear, prior to the Executive Body's consideration of the proposal. Такое изменение и его последствия для экологических целей протокола будут четко оговорены до рассмотрения предложения Исполнительным органом.
(a) Climatic change - response and forcing factors; а) изменение климата - действующие факторы и реакция;
(b) Deforestation refers to change of land use with depletion of tree crown cover to less than 10 per cent. Ь) под обезлесением имеется в виду такое изменение характера землепользования, когда на древесный покров начинает приходиться меньше 10 процентов всей площади.