| States and observer organizations were requested to bring that substantial change in the procedure for selecting interns to the attention of interested persons. | Государствам и организациям, выполняющим роль наблюдателей, было предложено довести это существенное изменение в порядке набора стажеров до сведения всех заинтересованных лиц. |
| This transfer included a clear change in responsibilities in regard to the Convention in many areas, including health, employment, education and social welfare. | Такая передача предусматривает, в частности, четкое изменение обязанностей применительно к Конвенции во многих областях, включая здравоохранение, занятость, образование и социальное обеспечение. |
| A layer of water in which there is a rapid change of temperature with depth. Transect | Слой воды, в котором наблюдается резкое изменение температуры по вертикали. |
| Management: change in the composition of aviation fleet and lower vacancy rate | Управление: изменение состава авиационного парка и более низкий показатель доли вакантных должностей |
| Yet another delegation suggested that any change agreed upon should come into effect only two sessions hence, thus allowing delegations adequate time to adjust. | Еще одна делегация предложила, чтобы любое согласованное изменение вступало в силу лишь две сессии спустя, что даст делегациям достаточно времени на адаптацию. |
| If a proposed change of scope at the sub-project level is deemed necessary by the Project Director, it would then be submitted to the Steering Committee for approval. | Если на субпроектном уровне руководитель проекта посчитает предлагаемое изменение сферы охвата необходимым, оно будет представлено на утверждение Руководящему комитету. |
| Euro (10 per cent change) | Евро (изменение на 10 процентов) |
| Peru nuevo sol (10 per cent change) | Перуанский новый соль (изменение на 10 процентов) |
| Percentage change in the quantity of Annex C persistent organic pollutants produced unintentionally and released into the environment by each party | Процентное изменение количества включенных в приложение С стойких органических загрязнителей, непреднамеренно произведенных или высвобожденных в окружающую среду каждой Стороной |
| This is a major change in methodology and the current draft statement of work will need to be fundamentally modified or discarded. | Такое существенное изменение методологии приведет к тому, что пришлось бы кардинальным образом модифицировать или аннулировать нынешний проект перечня работ. |
| The profile of common system staff did not indicate that a change in the mandatory age of separation would bring about any significant changes in the ability of the organizations to attain equity in geographical representation. | Состав сотрудников общей системы не указывает на то, что изменение обязательного возраста увольнения каким-либо существенным образом изменит способность организаций добиваться справедливого географического представительства. |
| 3.2.4.9. Slowly let in clutch: note biting point, effect on engine and change of engine note. | 3.2.4.9 Медленное включение сцепления: замечается точка схватывания; отмечается воздействие на двигатель и изменение характера работы двигателя. |
| net energy change of RESS in test | Чистое изменение энергии ПЭАС в ходе испытания |
| The Mission has provided justification for vacancy rates used that are realistic in the context of factors such as the civilian staffing review and mandate change. | Миссия представила обоснование для использования таких показателей доли вакантных должностей, которые являются реалистичными в контексте таких факторов, как обзор гражданского персонала и изменение мандата. |
| ECLAC attributed the savings to a combination of the change in the lump-sum amount, other changes in the travel policy and the home leave destinations of its international staff. | ЭКЛАК разъяснила, что эта экономия была обеспечена благодаря сочетанию следующих факторов: изменение размера паушальных выплат, внесение других изменений в положения, регулирующие вопросы поездок, и конкретные пункты назначения международных сотрудников, совершивших поездки в отпуск на родину. |
| The change resulted, for the main part, from the $6.5 billion in net appreciation in fair value in equity. | Это изменение в основном объясняется чистым ростом текущей рыночной стоимости акций на 6,5 млрд. долл. США. |
| He noted that the training efforts had achieved results and that the change in the behaviour of the police personnel had improved their relations with the local population. | Он сообщил, что благодаря усилиям по профессиональной подготовке удалось добиться определенных результатов, и изменение поведения сотрудников полиции позволило им улучшить свои отношения с местным населением. |
| The change should be reflected in the list of designated entities (see para. 289 (a)). | Это изменение следует отразить в перечне обозначенных юридических лиц (см. пункт 289(а)). |
| This cultural change is already happening in various scientific disciplines such as astronomy, neurobiology, molecular genetics and oceanography, among others. | Это культурное изменение уже происходит в различных научных дисциплинах, в частности, таких как астрономия, нейробиология, молекулярная генетика и океанография. |
| One representative noted that such a change would require an adjustment of the dates of the next open-ended meeting of the Committee of Permanent Representatives. | Один из представителей отметил, что такое изменение потребовало бы корректировки сроков проведения следующего открытого совещания Комитета постоянных представителей. |
| Such a change would constitute a significant deviation from the Executive Director's current authority and accountability for activities financed from the Environment Fund and associated trust funds. | Это изменение представляет собой серьезное отступление от действующих полномочий Директора-исполнителя и его подотчетности в вопросах мероприятий, финансируемых за счет Фонда окружающей среды и связанных с ним целевых средств. |
| A change in political circumstance with the establishment of the Federal Government in 2012 notwithstanding, underlying corruption as a system of | Несмотря на изменение политической обстановки в результате создания федерального правительства в 2012 году, ситуация повсеместной коррупции как |
| The change at the top of the Taliban military structure might offer an explanation as to why in 2014 the Taliban announced their spring offensive unusually late. | Изменение руководства военной структуры «Талибана» может служить объяснением того, почему в 2014 году «Талибан» объявил необычайно поздно о своем весеннем наступлении. |
| If it becomes probable that a contingent liability will be realized, a provision is recognized in the year in which the change of probability occurs. | Если становится вероятным, что условное обязательство будет реализовано, то резерв признается в финансовой отчетности того года, в котором произошло изменение вероятности. |
| Where this change affects a master drawing, the original drawing is reallocated to a new and alternative parent Addendum and references revised. | Если это изменение влияет на эталонный чертеж, то оригинал перераспределяется в новое и альтернативное родительское приложение, а ссылки пересматриваются. |