| If a decision is taken concerning a different numbering system, this change would have to be included as well. | Если будет принято решение о другой системе нумерации, то это изменение, видимо, должно быть также включено. |
| The secretariat suggests to include that change in the standard. | Секретариат предлагает включить это изменение в стандарт. |
| Legal strategies, based on the Durban Declaration, should therefore be accompanied by efforts to change cultural misconceptions. | Ввиду этого правовые стратегии, основанные на Дурбанской декларации, должны сопровождаться усилиями, направленными на изменение неправильных культурных представлений. |
| The key measure involves a change in the National Insurance contribution structure. | Основное мероприятие в этой области - изменение структуры взносов в систему социального страхования. |
| We welcome Croatia's step change in cooperation with the ICTY. | Мы одобряем изменение позиции Хорватии в отношении сотрудничества с МТБЮ. |
| The only change concerned the extension of holiday leave for teaching staff employed in institutions where there was no winter break. | Единственное изменение связано с увеличением продолжительности отпуска преподавателей учебных заведений, где нет зимних каникул. |
| Notwithstanding this change in the Ministry's budget, the major expenditures have seen a mixed tendency. | Несмотря на это изменение, в бюджете министерства основные статьи расходов характеризуются неоднозначной тенденцией. |
| In a longer historical perspective, the change is especially marked. | Если взять более длительный исторический срок, то это изменение становится особенно заметным. |
| After the restoration of independence there was a change in the directions and scope of migration with the Commonwealth of Independent States countries. | После восстановления независимости произошло изменение в направлениях и масштабах миграции между Литвой и странами Содружества Независимых Государств. |
| Another change allows class action suits and authorizes the Commission to order remedies affecting a whole class of persons. | Другое изменение допускает коллективные иски и наделяет Комиссию правом использовать средства правовой защиты, затрагивающие целую категорию лиц. |
| However, there is another major change that is associated with our new model (60). | Однако есть еще одно существенное изменение, которое связано с нашей новой моделью (60). |
| This same viewpoint is reflected in official BLS publications describing the methodological change. | Эта же точка зрения отражена и в официальных публикациях БСТ, описывавших данное изменение методики. |
| A change in the unit's legal status might cause exclusion or inclusion. | Изменение правового статуса единицы может привести к включению или исключению из охвата определения. |
| The effort to change attitudes and values would be a long-term one requiring a concerted education and media campaign. | Изменение взглядов и ценностей будет долгосрочной задачей, требующей согласованной просветительской и информационной кампании. |
| Unless genuine equality existed in the home, it would be an uphill struggle to change attitudes and conduct. | Если в семье отсутствует подлинное равенство между мужчиной и женщиной, борьба за изменение мировоззрения и поведения людей будет представлять собой нелегкую задачу. |
| A change of course is essential to create hope for peace and to end the legacy of war in the entire region. | Изменение курса является необходимым для того, чтобы вселить надежду на мир и покончить с наследием войны во всем регионе. |
| However, note that we are allowing this slope to change over time. | Вместе с тем обратите внимание, что мы допускаем изменение такого угла наклона с течением времени. |
| Module 12: Maximum change in the gradient I describes sources of data. | Модуль 12 «Максимальное изменение уклона, часть I» посвящен описанию источников данных. |
| Module 13: Maximum change in the gradient II defines filtering and smoothing of bathymetric profiles and surfaces. | Модуль 13 «Максимальное изменение уклона, часть II» предусматривает знакомство с фильтрацией и сглаживанием батиметрических профилей и поверхностей. |
| Many of these interventions are also designed to promote personal behavioural change through what has traditionally been called IEC. | Многие мероприятия направлены на изменение поведения людей с помощью традиционных методов информации, просвещения и коммуникации. |
| The possibility to change the transport infrastructure drastically and thereby the congestion would require very long time and large capital resources. | Возможное коренное изменение транспортной инфраструктуры и, следовательно, устранение проблемы заторов потребует очень много времени и крупных капитальных вложений. |
| If there was a substantial level of support for a given change, his delegation would accept it. | Если то или иное изменение пользуется существенной поддержкой, его делегация готова с ним согласиться. |
| This change of attitude towards the role of women in society is partially the result of the general access to education. | Это изменение отношения к общественной роли женщин в некоторой степени является результатом общего доступа к образованию. |
| The change allows for MONUC to follow only regular international aviation requirements. | Это изменение дает МООНДРК возможность выполнять только обычные международные авиационные требования. |
| The Advisory Committee notes that there appears to be a considerable change in the type of accommodation rented at Kinshasa. | Консультативный комитет отмечает, что произошло, по-видимому, существенное изменение видов арендуемых в Киншасе помещений. |