If a decision is taken concerning a different numbering system, this change would have to be included as well. |
Если будет принято решение о другой системе нумерации, то это изменение, видимо, должно быть также включено. |
The secretariat suggests to include that change in the standard. |
Секретариат предлагает включить это изменение в стандарт. |
Legal strategies, based on the Durban Declaration, should therefore be accompanied by efforts to change cultural misconceptions. |
Ввиду этого правовые стратегии, основанные на Дурбанской декларации, должны сопровождаться усилиями, направленными на изменение неправильных культурных представлений. |
The key measure involves a change in the National Insurance contribution structure. |
Основное мероприятие в этой области - изменение структуры взносов в систему социального страхования. |
We welcome Croatia's step change in cooperation with the ICTY. |
Мы одобряем изменение позиции Хорватии в отношении сотрудничества с МТБЮ. |
The only change concerned the extension of holiday leave for teaching staff employed in institutions where there was no winter break. |
Единственное изменение связано с увеличением продолжительности отпуска преподавателей учебных заведений, где нет зимних каникул. |
Notwithstanding this change in the Ministry's budget, the major expenditures have seen a mixed tendency. |
Несмотря на это изменение, в бюджете министерства основные статьи расходов характеризуются неоднозначной тенденцией. |
In a longer historical perspective, the change is especially marked. |
Если взять более длительный исторический срок, то это изменение становится особенно заметным. |
After the restoration of independence there was a change in the directions and scope of migration with the Commonwealth of Independent States countries. |
После восстановления независимости произошло изменение в направлениях и масштабах миграции между Литвой и странами Содружества Независимых Государств. |
Another change allows class action suits and authorizes the Commission to order remedies affecting a whole class of persons. |
Другое изменение допускает коллективные иски и наделяет Комиссию правом использовать средства правовой защиты, затрагивающие целую категорию лиц. |
However, there is another major change that is associated with our new model (60). |
Однако есть еще одно существенное изменение, которое связано с нашей новой моделью (60). |
This same viewpoint is reflected in official BLS publications describing the methodological change. |
Эта же точка зрения отражена и в официальных публикациях БСТ, описывавших данное изменение методики. |
A change in the unit's legal status might cause exclusion or inclusion. |
Изменение правового статуса единицы может привести к включению или исключению из охвата определения. |
The effort to change attitudes and values would be a long-term one requiring a concerted education and media campaign. |
Изменение взглядов и ценностей будет долгосрочной задачей, требующей согласованной просветительской и информационной кампании. |
Unless genuine equality existed in the home, it would be an uphill struggle to change attitudes and conduct. |
Если в семье отсутствует подлинное равенство между мужчиной и женщиной, борьба за изменение мировоззрения и поведения людей будет представлять собой нелегкую задачу. |
A change of course is essential to create hope for peace and to end the legacy of war in the entire region. |
Изменение курса является необходимым для того, чтобы вселить надежду на мир и покончить с наследием войны во всем регионе. |
However, note that we are allowing this slope to change over time. |
Вместе с тем обратите внимание, что мы допускаем изменение такого угла наклона с течением времени. |
Module 12: Maximum change in the gradient I describes sources of data. |
Модуль 12 «Максимальное изменение уклона, часть I» посвящен описанию источников данных. |
Module 13: Maximum change in the gradient II defines filtering and smoothing of bathymetric profiles and surfaces. |
Модуль 13 «Максимальное изменение уклона, часть II» предусматривает знакомство с фильтрацией и сглаживанием батиметрических профилей и поверхностей. |
Many of these interventions are also designed to promote personal behavioural change through what has traditionally been called IEC. |
Многие мероприятия направлены на изменение поведения людей с помощью традиционных методов информации, просвещения и коммуникации. |
The possibility to change the transport infrastructure drastically and thereby the congestion would require very long time and large capital resources. |
Возможное коренное изменение транспортной инфраструктуры и, следовательно, устранение проблемы заторов потребует очень много времени и крупных капитальных вложений. |
If there was a substantial level of support for a given change, his delegation would accept it. |
Если то или иное изменение пользуется существенной поддержкой, его делегация готова с ним согласиться. |
This change of attitude towards the role of women in society is partially the result of the general access to education. |
Это изменение отношения к общественной роли женщин в некоторой степени является результатом общего доступа к образованию. |
The change allows for MONUC to follow only regular international aviation requirements. |
Это изменение дает МООНДРК возможность выполнять только обычные международные авиационные требования. |
The Advisory Committee notes that there appears to be a considerable change in the type of accommodation rented at Kinshasa. |
Консультативный комитет отмечает, что произошло, по-видимому, существенное изменение видов арендуемых в Киншасе помещений. |