| This change is aimed at further developing a work focused system that provides greater opportunities for people moving into employment, where possible. | Это изменение нацелено на дальнейшую разработку системы, ориентированной на работу, которая по возможности предоставит больше перспектив для лиц, ищущих работу. |
| Furthermore, preventive measures designed to eradicate violence and change attitudes should be incorporated into school curriculums, and media campaigns geared towards both women and men should be launched. | Кроме того, необходимо разработать и включить в школьную программу превентивные меры, нацеленные на искоренение насилия и изменение отношения к нему, а также организовать кампании в средствах массовой информации, адресованные как женщинам, так и мужчинам. |
| It also mentions a change of policy in Serbia, the constant demands for the partition of Kosovo, divisive statements from politicians and provocative language concerning the possibility of a renewal of hostilities. | Там также упоминаются изменение политики в Сербии, постоянные требования разделения Косово, раскольнические заявления политиков и провокационные высказывания по поводу возможности возобновления боевых действий. |
| This change assists Maori women in particular as they have social obligations and close contact across a broader range of family members, different from non-Maori women. | Это изменение помогает женщинам маори особенно потому, что у них есть общественные обязательства и тесные связи со многими членами семьи, в отличие от женщин, не принадлежащих к маори. |
| The representative of WHO recalled that the Working Group had examined the issue in detail and was convinced that the proposed change should be introduced. | Представитель ВОЗ напомнила, что Рабочая группа подробно рассматривала этот вопрос, и была убеждена в том, что следует внести предлагаемое изменение. |
| While agreeing with the need to safeguard confidentiality, FICSA was of the view that the proposed change ran the risk of over-regulating the issue. | Будучи согласна с необходимостью обеспечения конфиденциальности, ФАМГС придерживалась мнения о том, что предлагаемое изменение сопряжено с риском чрезмерной зарегулированности данного вопроса. |
| Legal measures to change discriminatory practices against women and legal protection in the competent courts | Юридические меры, направленные на изменение дискриминационной практики в отношении женщин, и юридическая защита в компетентных судах |
| Certain factors such as soil, climate and the change in the flow regime seriously influence the formation of hydro chemical regime of the river water. | Некоторые факторы, такие, как почва, климат и изменение режима стока, серьезно влияют на формирование гидрохимического режима речных вод. |
| 31.4 Another major change in the structure of the present section relates to the transfer of the activities and resources for inter-organizational security measures to section 31. | 31.4 Другое существенное изменение в структуре настоящего раздела связано с переводом мероприятий и ресурсов по компоненту межорганизационных мер безопасности в раздел 31. |
| (a) Development of strategies to change organizational culture with regard to mobility; | а) разработка стратегий, направленных на изменение культуры мобильности в организациях; |
| Said invention makes it possible to change the reactance of a short-circuit limiting device in order to limit a short-circuit current to a specified level. | Техническим результатом изобретения является изменение реактивного сопротивления устройства, ограничения тока короткого замыкания до заданного уровня. |
| External: change in contractual arrangements with carrier | Внешние факторы: изменение контрактных договоренностей с перевозчиком |
| The most striking feature is likely to be dynamic components, which as seen in the video below to open doors, change colors... | Самой поразительной особенностью может быть динамичными компонентами, которые, как видно на видео ниже, чтобы открыть двери, изменение цвета... |
| For most users, there are only two settings that might be important to change, the ESSID (aka wireless network name) or the WEP key. | Для большинства пользователей может потребоваться изменение только двух параметров: ESSID (названия беспроводной сети) и ключа шифрования WEP. |
| A second area of change was in the composition of the Executive Boards so that there was a greater number of Executive Directors representing developing countries. | Еще одним аспектом реформ является изменение состава исполнительных советов для увеличения числа директоров-исполнителей, представляющих развивающиеся страны. |
| Nearest we have supermarkets, phamarcies, post office, internet cafes, change money bureau, rent a car, sightseengtours. | Ближайшая мы супермаркетов, phamarcies, почта, интернет кафе, изменение деньги бюро, аренда автомобиля, sightseengtours. |
| There are times when you may want to make a change to the content when you are translating. | Будут моменты, когда вы можете захотеть сделать изменение в содержимом перевода. |
| Our new DS500 is the world's largest true dual evaporator, and represents a step change in CBE capacity for R134a applications. | Наш новый DS500 - крупнейший в мире двойной испаритель, представляющий постепенное изменение в мощности CBE для приложений R134a. |
| The find helped to improve the relationship between metal detectorists and archaeologists, and influenced a change in English law regarding finds of treasure. | Находка помогла улучшить отношения между поисковиками с помощью металлоискателей и археологами и повлияла на изменение английского законодательства в отношении находок сокровищ. |
| virtually the astronomical coordinates of the place can vary, though this change is vanishingly small. | формально астрономические координаты точки могут меняться, хотя это изменение ничтожно. |
| The only solution left to raise a country's level of saving is to reduce budget deficits and to change consumption and savings habits. | Единственным располагаемым методом увеличения уровня сбережений в стране являлется сокращение дефицита бюджета и изменение потребительских привычек населения. |
| In a study done in 2010, it was found that environmental change from different regions in Benin caused much of the variation in Milicia excelsa. | Исследование, проведённое в 2010 году, установило, что изменение окружающей среды в разных районах Бенина вызвало мутации у деревьев вида Milicia excelsa. |
| change of the company's name to ŠKODA JS s.r.o. | изменение торгового наименования компании на ŠKODA JS s.r.o. |
| The CUSTOMER has an option to change his network ID (login name and e-mail address) only by new registration procedure. | Изменение сетевых реквизитов (электронного адреса и логина) допускается только как вынужденная мера в порядке повторной регистрации. |
| The increasing attention being paid to fossil plants in the first decades of the 19th century would trigger a significant change in the terminology for the study of past life. | Растущее внимание к ископаемым растениям в первых десятилетиях XIX века вызвало значительное изменение терминологии, применявшейся в изучении жизни прошлого. |