His delegation was yet to be convinced that such a change had taken place in the views of the international community. |
Делегация Португалии пока еще не уверена в том, что такое изменение во взглядах международного сообщества произошло. |
I think that that would necessitate a change in paragraph 11. |
Я думаю, что это повлечет за собой изменение в пункте 11. |
The only change we have now is on the item on nuclear disarmament. |
Единственное изменение, которое у нас появилось на данный момент, касается пункта о ядерном разоружении. |
But... they relied on fundamental change of circumstances, rather than asserting a right to take countermeasures. |
Однако... они сослались не на осуществление права на принятие контрмер, а на коренное изменение обстоятельств». |
It has very far-reaching implications which also change the nature of the first agenda item. |
Это изменение чревато далеко идущими последствиями, которые меняют сам характер первого пункта повестки дня. |
The change in United States practice is reflected in Whiteman's Digest. |
Изменение в практике Соединенных Штатов Америки отражено в сборнике Уайтмена. |
The consent of parents deprived of parental rights is not required for children to change their nationality. |
На изменение гражданства детей не требуется согласие родителей, лишенных родительских прав. |
The second change is a more specific mention of the value of income in kind from self-employment. |
Второе изменение заключается в более конкретном упоминании стоимости натурального дохода от самозанятости. |
A third change was considered but has not been implemented. |
Третье изменение рассматривалось, но так и не было внесено. |
This legislative change is of extreme value to women, particularly rural women who actively involved in agriculture. |
Это законодательное изменение имеет исключительную ценность для женщин, особенно сельских женщин, активно занимающихся сельским хозяйством. |
It has already suggested amendments to the Pakistan Citizenship Act 1951 to change certain provisions discriminatory towards women. |
Она уже предложила поправки к Закону о пакистанском гражданстве 1951 года, направленные на изменение некоторых положений, являющихся дискриминационными в отношении женщин. |
The change in accounting policy has no net effect on aggregated fund balances. |
Это изменение в методах учета в итоге не влияет на сводные показатели остатков средств. |
This change was also reflected in increasing numbers of performance criteria, structural benchmarks and prior actions. |
Такое изменение нашло также отражение в увеличении числа критериев эффективности, структурных целевых показателей и предшествующих мерЗ. |
It is expected that this rule change will result in a considerable saving of time. |
Ожидается, что такое изменение обеспечит значительную экономию времени. |
It has been brought to my attention that a small editorial change needs to be made to the draft resolution. |
До моего сведения было доведено, что в проект резолюции необходимо внести небольшое редакционное изменение. |
Unless that deeper issue is adequately addressed, any change will be only superficial. |
Если этот серьезный вопрос не будет надлежащим образом рассмотрен, любое изменение будет носить лишь поверхностный характер. |
Dialogue between States parties and these treaty bodies provided an opportunity to positively influence policy development and change. |
Диалог между государствами-членами и органами, созданными на основе договоров, дает возможность оказывать положительное влияние на разработку и изменение политик. |
However, that change was not reflected in the text before the Committee. |
Однако, это изменение не отражено в тексте, находящемся на рассмотрении Комитета. |
This change, which is clearly seen in Africa, calls for an appropriate response from the United Nations. |
Это изменение, которое четко заметно в Африке, требует соответствующего ответа со стороны Организации Объединенных Наций. |
There were no movements seeking independence or a change in political status in the Falkland Islands. |
На Фолклендских островах нет никаких движений, выступающих за независимость или изменение политического статуса. |
The change in accounting policy has no net effect on aggregated fund balances. |
К каким-либо итоговым изменениям в отношении суммарных остатков средств данное изменение в методике учета не ведет. |
That is the only change we have made to the original draft resolution that was circulated to capitals. |
Это единственное изменение, которое мы внесли в текст проекта в сравнении с первоначальным вариантом, который был распространен по столицам. |
That change is due mainly to the positive changes made to the draft resolution. |
Это изменение вызвано главным образом позитивными изменениями в самом проекте резолюции. |
That was indeed our intention, and it therefore seems a completely appropriate structural change to make. |
Мы действительно имели в виду именно это, и поэтому подобное структурное изменение представляется вполне уместным. |
Growing populations, climactic change and natural disasters had profoundly affected agricultural productivity. |
Рост численности населения, изменение климата и стихийные бедствия существенно повлияли на производительность сельского хозяйства. |