Примеры в контексте "Case - Дело"

Примеры: Case - Дело
The Inspector concerned was cleared of any wrongdoing and the case was subsequently closed. В действиях инспектора, о котором идет речь, не было обнаружено никаких нарушений, и позднее это дело было закрыто.
The author also maintains that her case did not fulfil the criteria for this remedy. Автор также утверждает, что ее дело не соответствовало критериям использования этого средства.
It therefore considered that the case was inadmissible. Поэтому Комитет признал данное дело неприемлемым.
The Committee considered that it could not examine this case outside its political context. Комитет посчитал, что он не может рассматривать данное дело вне его политического контекста.
It reiterates its previous observations and affirms that the case may be considered groundless on the merits. Государство-участник подтверждает свои предыдущие замечания и заявляет, что данное дело можно считать необоснованным по существу.
First, the case concerns a matter of dismissal and not retirement. Во-первых, дело касается увольнения, а не выхода на пенсию.
3.1 The authors consider that in their case justice was exploited for the purposes of a so-called morality and anti-corruption political campaign. 3.1 Авторы считают, что их дело было сфабриковано правосудием в рамках политизированной компании по так называемому укреплению нравственных начал и борьбе с коррупцией.
They have little or no opportunity to present their case and answer questions in person. У них практически нет возможности изложить свое дело и ответить на вопросы в личной беседе.
The Zigiranyirazo trial started on 3 October 2005, and the prosecution has closed its case. Судебный процесс в отношении Зигираньиразо начался З октября 2005 года, и обвинение закрыло это дело.
The case is presided over by Judge Agius, sitting with Judges Kwon, Prost and Stle. Дело рассматривается под председательством судьи Агиуса, который заседает вместе с судьями Квоном, Простом и Стёле.
The criminal case is currently under consideration. Данное уголовное дело находится на стадии рассмотрения.
One further case is presently at the stage of judgement-writing. Еще одно дело находится на этапе вынесения решения.
We remain determined to close this case, well aware of the moral and political damage to which Serbia is exposed. Мы по-прежнему намерены завершить это дело, хорошо осознавая тот моральный и политический ущерб, который наносится Сербии.
Following a further request from the Commonwealth of Dominica, the case against Switzerland was in fact removed from the Court's List. В ответ на просьбу Содружества Доминики дело в отношении Швейцарии было фактически исключено из общего списка Суда.
This case is heavy and complex in a variety of ways. Это дело трудное, и оно сложное во многих отношениях.
One case, apart from being filed to a court, was also forwarded to an occupational disciplinary committee. Одно дело, помимо его направления в суд, было также направлено в профсоюзный дисциплинарный комитет.
The case was also tried before the courts, with the same result. Это дело также рассматривалось другими судами с одинаковым результатом.
The NGO case that had been mentioned by the Committee was currently before the Court of Appeal. Дело об одной НПО, которое было упомянуто членами Комитета, в настоящее время находится на рассмотрении Апелляционного суда.
Each case was considered very carefully, and as much information as possible was requested from all parties. Каждое дело рассматривается очень внимательно, и от всех сторон запрашивается как можно более подробная информация.
This in fact brought the case to the Constitutional Court. Таким образом, дело поступило на рассмотрение Конституционного суда.
He wished to know in what respect that case had been isolated. Он спрашивает, в какой связи это дело было выделено в особое производство.
The association would contact a lawyer and a case against perpetrators of ill-treatment would be brought before the courts. Эта Ассоциация свяжется с адвокатом, и в суде может быть возбуждено дело против лиц, виновных в жестоком обращении.
This case shows the magnitude of the problem. Это дело служит иллюстрацией серьезности проблемы.
The Mechanism requested the Belgian authorities to investigate this case and inform the Mechanism of their findings. Механизм просил бельгийские власти расследовать это дело и сообщить Механизму о результатах.
There is only one such case in which a sentence has been imposed. Имеется только одно такое дело, по которому был вынесен соответствующий приговор.