The case of Kazakhstan was rather more problematic and had been under discussion since 2005. |
Ситуация с Казахстаном выглядит более проблематичной и является предметом обсуждения с 2005 года. |
Details were given in the case of broadcasting. |
Была подробно описана ситуация с аудиовизуальной коммуникацией. |
Where there is an Administrative Committee, the case is almost clear cut. |
При наличии административного комитета ситуация является практически однозначной. |
My lawyer says my case is looking good, but I got to go clear it up in court tomorrow. |
Мой адвокат говорит, что моя ситуация поправляется, но я должен прояснить все завтра в суде. |
Sorry to hold you, an emergency case. |
Извините, что задерживаю - чрезвычайная ситуация. |
In my country, that was the case in 1974. |
В моей стране, ситуация 1974 года. |
Ms. wolf might need A forensics expert to explain to her How hopeless her case really is. |
Возможно, нам понадобится эксперт, чтобы объяснить мисс Вульф, насколько безнадежна ее ситуация. |
The case is similar with respect to capability deprivation. |
Аналогичная ситуация наблюдается в отношении вопроса о лишении возможностей. |
Our Organization cannot afford to avoid addressing situations that threaten international peace and security, such as the recent case of Lebanon. |
Наша Организация не может позволить себе избегать действий по урегулированию ситуаций, угрожающих международному миру и безопасности, таких, как недавняя ситуация в Ливане. |
It remains the case that such use of «FOB» tends to create confusion and should be avoided. |
Сохраняется ситуация, когда такое использование "FOB" имеет тенденцию создавать путаницу, и его следует избегать. |
This was especially the case prior to the 1950s. |
Такой была ситуация до 1950-х годов. |
This case has nothing to do with love or some fictitious relationship with someone named Eva. |
Данная ситуация не имеет ничего общего с любовью или какими-либо отношениями с кем-то по имени Ива. |
If it fails in this case the situation will be just the opposite. |
Если же международное сообщество потерпит неудачу, то ситуация будет полностью противоположной. |
In fact the case of Nicaragua is special. |
На самом деле ситуация в Никарагуа является особой. |
The case of Somalia is particularly distressing. |
Ситуация в Сомали вызывает особую тревогу. |
The case of Mozambique, moreover, illustrates this point. |
Ситуация с Мозамбиком является хорошей иллюстрацией к этому. |
This is the case covered by draft guideline 1.4.2 [1.1.6]. |
З) Такова ситуация, отраженная в проекте основного положения 1.4.2 [1.1.6]. |
We developed it in case things got out of hand. |
Мы разработали его для случаев, когда ситуация выйдет из под контроля. |
A third case with its own characteristics is the Sudan. |
Третий пример, имеющий свои собственные отличительные особенности, - это ситуация в Судане. |
The situation we all saw recently in Rwanda is a classic case. |
Классическим примером в этом плане является ситуация, которую все мы недавно наблюдали в Руанде. |
The case of Venezuela could recur in other countries characterized by State paternalism. |
Ситуация, подобная той, которая сложилась в Венесуэле, может возникнуть и в других странах, для которых характерна отеческая забота о населении со стороны государства. |
In such a case, note disclosure should be provided. |
Если такая ситуация все же возникает, то данное обстоятельство должно указываться в примечаниях к ведомостям. |
Kosovo is a unique case that demands a unique solution. |
Ситуация с Косово представляет собой уникальный случай, который требует уникального решения. |
Mindanao has a similar case with Visayas. |
Аналогичная с Висайскими островами ситуация складывается и в Минданао. |
This is particularly the case in post-conflict societies. |
Такая ситуация в частности возможна в условиях обществ постконфликтного периода. |