Any further questions can be directed to the Attorney General, who will be handling this case from here on out. |
Дальнейшие вопросы можете адресовать генеральному прокурору, который будет держать это дело на особом контроле. |
But Luke being the client makes this case personal, which is against my policy. |
Но если клиент Люк, дело становится личным, что против моих правил. |
Detective, Sean Young was shot in Brooklyn, which makes it my case. |
Детектив, Шон Янг был ранен в Бруклине, поэтому это моё дело. |
To look at both sides of the case, see if your conviction has merit. |
Чтобы взглянуть на дело со всех сторон, проверить, заслуженно ли вас обвинили. |
But we will stay on the case. |
Но мы не бросим это дело. |
So those notes must undermine the case against Odell. |
Эти заметки должно быть подрывают дело против Оделла. |
The case against Odell seems pretty weak, and I think he's innocent. |
Дело против Оделла кажется довольно-таки слабым, и я думаю, что он не виновен. |
Might be hard with my new case. |
Будет сложно, учитывая мое новое дело. |
Two - he was bankrupted by this case. |
Во-вторых, это дело сделало его банкротом. |
Great, it's your case, Ms. Pratt. |
Хорошо, дело ваше, мисс Пратт. |
We can't delay this case again because the defendant has a penchant for changing lawyers. |
Мы не можем снова перенести это дело, потому что подсудимый имеет склонность менять адвокатов. |
Guess I should thank you for taking the Blakely case away from me. |
Полагаю, я должен поблагодарить тебя за то, что ты забрала у меня дело Блэкли. |
I'm going to refer this case to a higher court. |
Я передаю дело в суд высшей инстанции. |
I came to find out what's going on with our case. |
Я приехать узнать, как продвигается наше дело. |
I am promising you that I will not cost you this case. |
Я обещаю вам, что мы не проиграем это дело из-за меня. |
No, don't tell me the judge agreed to dismiss the case. |
Не говори мне, что судья согласился закрыть дело. |
Well, it's more of an old case, but... |
Ну, это скорее старое дело, но... |
That's one of the reasons I can still remember the case. |
Это одна из причин, по которым я помню дело. |
We got another case, you know. |
Ты знаешь, что у нас своё дело. |
This case is going to be a goldmine for some slick attorney. |
Это дело будет золотой шахтой для какого-нибудь скользкого адвоката. |
They pull a case, look for DNA and fingerprints to run. |
Берут дело, ищут ДНК и отпечатки. |
High-profile case like this, maximum media, perfect. |
Громкое дело вроде этого, внимание прессы, идеально. |
So it is with a heavy heart that I decided to drop the case. |
Таким образом, с тяжелым сердцем я решила прекратить дело. |
Look, I - me and my brother, we're working this case in Louisiana. |
Мы с братом расследуем одно дело в Луизиане. |
Just like I insisted on every other case I take from now on being pro Bono. |
Так же как настоял на том, что каждое дело, которое я беру, с текущего момента будет бесплатным. |