| Well, until this case is over, no vanishing acts, please. | Хорошо, пока дело не закрыто, никаких исчезновений, пожалуйста. |
| How's this: I began the case with a clear conscience. | Знаете, я взялся за это дело с чистой совестью. |
| This case does have its roots in South Africa. | Это дело тянется в Южную Африку. |
| This is the case. There are no other cases. | Вот это дело. Других дел нет. |
| Look, not every case has to be shrouded in mystery and intrigue. | Не каждое же дело должно быть опутано тайной и интригами. |
| This case is exceeding even my lofty expectations. | Это дело превзошло даже самые смелые мои ожидания. |
| I will eviscerate your case, piece by piece. | Я развалю ваше дело, кусочек за кусочком. |
| If I take your case, I have three ironclad rules... | Если я возьмусь за ваше дело, то вы будете соблюдать три железных правила... |
| But put this Mackenzie thing aside, and go take this case. | Но оставь дело Маккензи в покое, и займись своим делом. |
| But perhaps that's not the case. | Но возможно, дело не в этом. |
| And as a result, the patent troll can claim that they won the case. | В результате патентный тролль может заявить, что выиграл дело. |
| Our job is to work the case just like any other. | Наша задача - расследовать это дело, как любое другое. |
| We would have solved the case like that. | Как же мы теперь раскроем дело то. |
| If the tox screen comes back positive, we can start to build a case against Jarvis. | Если результат на токсин будет положительным, можно заводить дело против Джарвиса. |
| Okay, just... just for this case. | Ладно, только на это дело. |
| I'm rather surprised that a case of this sort should interest you. | Меня слегка удивило, что дело такого рода заинтересовало вас. |
| We were discussing how to proceed with the case. | Мы обсуждали, как продолжить наше дело. |
| I suppose he means the case. | Полагаю, он имеет ввиду это дело. |
| It means the case of Winslow v. Rex can therefore come to court. | Это означает, что дело Уинслоу может быть передано в суд. |
| And he turned it down simply in order to carry on with the case of Winslow v. Rex. | И он отверг это... просто чтобы продолжить дело Уинслоу против Короля. |
| Right now, we have one case. | Отныне у нас только одно дело. |
| Don't get sued before you lose your next case. | Смотри, не сядь раньше, чем проиграешь это дело. |
| Couldn't live with himself if his lack of experience cost the case. | Не хочет, чтобы недостаток опыта повлиял на дело. |
| But you'd agree there were special circumstances surrounding this case. | Но вы согласны, что это дело окружают особые обстоятельства. |
| WARREN: This case has been a most tragic occurrence as I am required to impose an appropriate sentence. | Это дело принимает самый трагичный оборот, поскольку от меня требуется вынести надлежащий приговор. |