Примеры в контексте "Case - Дело"

Примеры: Case - Дело
I got handed this case an hour ago. Мне поручили это дело час назад.
That case was put to bed ten years ago. Это дело, уже десять лет как ушло в архив.
She's with DEA closing out the Payton Kirk case. Она с УБН, закрывает дело Пейтона Кирка.
The prosecutor who had this case before you. Прокурору, которая вела дело до вас.
There's something you need to see that changes this whole case. Вам надо кое-что увидеть, это изменит всё дело.
So your narcotics case is now mine. Так что ваше дело с подделками теперь мое.
Listen, your case is very strong. Слушайте, ваше дело очень сложное.
Dodson's told me that they're taking Taisie's case further. Додсон сказала, что на Тейзи завели дело.
Officer David Delinko, case number 0-niner-0... Офицер Дэвид Делинко, дело номер ноль-девять-ноль.
We should investigate it separately from the Kira case. Если мы рассекретим это дело, то не должны связывать её исчезновение с Кирой.
I just want to investigate this case, kamilah. Я просто хочу расследовать это дело, Камилла.
I'm just saying she's building a case. Я просто говорю, что она пытается выстроить дело.
I get to finally shut down this case. Я, наконец, закрою дело.
I got Gabe and this case I want off my desk. У меня Гейб есть, и я хочу закрыть дело.
But this puts your case to bed, Helen. Но это значит, что твое дело закрыто, Хелен.
If we leave now, the case is wrapped. Если мы уйдём сейчас, значит, дело закрыто.
The case is more complicated than that. Дело намного запутанней, чем кажется.
No, he can't disappear before we wrap the case. Он не может взять и уехать, пока мы не закроем дело.
You said your partner took this case because he was bored? Ты сказала, что твой напарник взял это дело потому что ему было скучно?
The complainant sanchez left town, so the case kind of drifted away. Потерпевшая Санчес уехала из города, так что дело положили в "долгий ящик".
That makes her my case, not yours. Что значит, это мое дело, а не ваше.
Me and my main man Boyle are about to solve a case. Я и мой дружище Бойл, собираемся раскрыть дело.
Just messing up our ability to solve the case and have fun. Просто портит нашу возможность раскрыть дело и повеселиться.
Agent Navabi. I have your next case. Агент Наваби, у меня есть дело для вас.
The case collapsed on a technicality. Дело было закрыто из-за технических деталей.