Примеры в контексте "Case - Дело"

Примеры: Case - Дело
In the case in question, the seller's main office was located in Italy, thus the Italian judge had jurisdiction to hear the case. В данном случае основной офис продавца находился в Италии, и, следовательно, дело было подсудно итальянскому судье.
I want the case file, and I want my lab notes for the case, please. Мне нужно это дело, и мои рабочие записи по нему, пожалуйста.
The Court stated, that in the present case it did not have to decide this question, since the principles on lending organs only govern the inter-State responsibility of subjects of international law and the case in hand concerned individual claims. Суд заявил, что в данном деле ему не было необходимости решать этот вопрос, поскольку принципы предоставления органов во временное пользование относятся лишь к межгосударственной ответственности субъектов международного права, а рассматриваемое дело касается индивидуальных исков.
Case 001 was the first case tried before the Extraordinary Chambers. Дело 001 было первым делом, рассматривавшимся чрезвычайными палатами.
Case study: The case of Centrafrican Airlines ё. Тематическое исследование: дело компании «Сентрэфрикэн эйрлайнз»
2.10 On 20 January 2003, a prosecutor decided to close the case. 2.10 20 января 2003 года прокурор принял решение закрыть данное дело.
As a result the case was officially reopened. В результате официально это дело было вновь открыто.
The Court heard the case, and acquitted the members of the investigating committee on 7 June 2005. Данное дело было заслушано в суде, и 7 июня 2005 года члены следственной комиссии были оправданы.
The case was then transferred to a military court. Дело было затем передано в военный суд.
The Committee further observes that A.I.'s case also underwent supervisory reviews by the Supreme Court. Комитет также отмечает, что дело А.И. было рассмотрено в надзорном порядке Верховным судом.
The investigating judge closed the case for lack of evidence, pursuant to article 106 of the Code of Penal Procedure. Следственный судья закрыл дело ввиду отсутствия доказательств в соответствии со статьей 106 Уголовно-процессуального кодекса.
Under article 121 of the Code, the case could only be re-opened on the basis of new evidence. Согласно статье 121 этого Кодекса, дело может быть возобновлено только при наличии новых доказательств.
At the request of H.M., her case was dealt with separately by the Swedish authorities. По просьбе Х.М. шведские власти рассматривали ее дело отдельно.
7.14 On 6 February 2011, the Assistant Prosecutor for Kostanai Region closed the criminal case for lack of evidence. 7.14 6 февраля 2011 года помощник прокурора Костанайской области закрыл уголовное дело за отсутствием доказательств.
He was beaten with truncheons in police custody and police officers planted heroin in his clothes and fabricated a case against him. Во время содержания под стражей он был избит дубинками; полицейские подложили ему в одежду героин и сфабриковали против него дело.
The case was closed and the subjects were issued written censures. Дело было закрыто, и этим лицам было вынесено письменное порицание.
The case is now in its final appellate phase. Сейчас это дело находится на последней стадии апелляционного производства.
As at 30 June 2012, one further case of the Commission of Inquiry has been opened. По состоянию на 30 июня 2012 года Специальной следственной комиссией было открыто еще 1 дело.
The Fund is not in a position to request and verify such documents until a retirement case file is opened for the beneficiary. Фонд не может запрашивать и проверять такие документы до того момента, когда открывается пенсионное дело бенефициара.
Following the abolition of the Joint Disciplinary Committees, the Disciplinary Unit substantively reviews the facts of and analyses each case. После упразднения объединенных дисциплинарных комитетов Дисциплинарная группа по существу рассматривает факты и анализирует каждое дело.
This has traditionally been the case of agricultural workers. Именно так издавна обстоит дело с сельскохозяйственными работниками.
The Office continued to deal with this type of case in 2011. Канцелярия продолжала рассматривать одно такое дело в 2011 году.
The Committee discussed the case at its seventy-ninth session (August 2011). Комитет обсудил это дело на своей семьдесят девятой сессии (август 2011 года).
The Hellenic Republic filed an application for permission to intervene in that case on 13 January 2011. Греческая Республика направила ходатайство о разрешении вступить в это дело 13 января 2011 года.
Whether such is the case is a matter of fact. Так ли обстоит дело, является вопросом существа.