No. You can't think of this case in normal police terms. |
Нельзя анализировать это дело в обычных полицейских терминах. |
I can't discuss the case with you. |
Я не могу обсуждать с вами это дело. |
Your case is falling apart, so just let me send this kid where he belongs. |
Ваше дело разваливается на куски, так что позвольте мне отправить этого мальчика туда, где ему и положено находиться. |
You sacrificed 2 years of your life to build this case. |
Ты пожертвовал на это дело два года жизни. |
I can assure you that in your grandmother's case he knows his business. |
Могу заверить, что в случае с вашей бабушкой он знает свое дело. |
He'll look like a rogue agent and the whole case will collapse. |
Он будет выглядеть лжецом и всё дело развалится. |
I was in charge and I put the case before the interests of one person. |
Я отвечала за это и я предпочла дело интересам одного человека. |
This case is a top priority for us, Mr. Ambrose. |
Мистер Эмброуз, это дело для нас самое важное. |
But it'll help me make the case against Frank. |
Но это поможет мне выстроить дело против Фрэнка. |
The fact that your case was already in the works should keep you out of any immediate trouble. |
Тот факт что ваше дело было в работе должно держать вас подальше от неприятностей. |
They want us to feel guilty so that we drop the case. |
Они хотят, чтобы мы почувствовали себя виноватыми настолько, чтобы проиграли дело. |
What this country needs is more people who've just gotten in a new case. |
Это стране нужно больше людей, которые начинают новое дело. |
For such a shameful case tied him to a pole. |
За такое позорное дело привязали его к столбу. |
Maybe, for a little change, you could try solving a case without being objective. |
Может стоит немного измениться и попробовать расследовать это дело не будучи объективной. |
Hotch: This is now an active case, which we'll be investigating along with our other cases. |
Теперь это активное дело, которое мы будем расследовать наряду с остальными. |
This case is mine on Monday. |
С понедельника это дело - моё. |
It looks like it the case in not closed. |
Похоже, что дело еще рано закрывать. |
You see, this case should have been the easiest I've dealt with. |
Понимаете, это дело должно было стать самым простым в моей практике. |
Actually, it was Fidel who cracked the case. |
Вообще-то, это Фидель раскрыл дело. |
The case was eventually settled out of court for an undisclosed sum. |
Дело было в конечном счете урегулировано во внесудебном порядке за нераскрытую сумму. |
It's not his first time on a case like this. |
У него не первое подобное дело. |
I would even volunteer to take on his case. |
Я готов даже добровольно взяться за его дело. |
Harvey, this isn't just winning a case. |
Харви, мы пьем не просто за выигранное дело. |
Job is closed, next case. |
Дело закрыто, назначается следующее слушание. |
It's an open case, and they don't have any leads. |
Дело все еще открыто, у них нет никаких зацепок. |