Примеры в контексте "Case - Дело"

Примеры: Case - Дело
Pending appeal from judgement: one case Ожидающая рассмотрения апелляция на судебное решение: одно дело
This case is fundamentally about the monitoring of elections by civil society observers, and not about the conduct of election campaigns. Это дело по существу касается мониторинга выборов наблюдателями от гражданского общества, а не проведения избирательных кампаний.
In the case of medical assistance, an additional letter issued by the Ministry of Health is required. Если дело касается оказания медицинской помощи, то требуется еще письмо министерства здравоохранения.
This is particularly the case when maintaining the status quo involves the negotiation of new IIAs that are based on existing models. Именно так обстоит дело, особенно в том случае, когда сохранение статус-кво предполагает заключение новых МИС на основе существующих моделей.
The State party invites the author to submit more information on the court before which the case was examined. Государство-участник предлагает автору представить дополнительную информацию о суде, в котором рассматривалось это дело.
His case was submitted to that body on 19 October 1998. Она представила свое дело на рассмотрение 19 октября 1998 года.
His case was considered by a court composed of one professional judge and two lay judges. Его дело рассматривалось судом в составе одного профессионального судьи и двух народных заседателей.
Therefore, his case was not considered by a competent tribunal, in violation of article 14 of the Covenant. Поэтому его дело не рассматривалось компетентным судом в нарушение статьи 14 Пакта.
The State party limits itself to stating that the case is without merits without supporting its argument. Государство-участник ограничивается только констатацией того, что данное дело является безосновательным по существу, никак не обосновывая такого своего довода.
2.4 Between 1999 and 2001 the criminal case was several times referred back to have additional investigation acts carried out. 2.4 В период с 1999 по 2001 год уголовное дело несколько раз возвращалось для проведения дополнительных следственных действий.
On 10 April 2013, counsel confirmed the State party's information and therefore agreed to close the case. 10 апреля 2013 года адвокат подтвердил эту информацию государства-участника и тем самым согласился закрыть это дело.
If the property owner does not comply with the order within the designated period, the Buildings Department will refer the case for prosecution. Если владелец недвижимости не выполняет это распоряжение в установленные сроки, Департамент строительства передает дело в суд.
The case concerns a dispute over the enforcement of an arbitral award in Ontario. Дело касалось спора о приведении в исполнение арбитражного решения в провинции Онтарио.
The case concerns the admissibility of a credit contract signed with an electronic signature as evidence of proof of transaction. Дело касалось вопроса о приемлемости кредитного договора, подписанного в электронной форме, в качестве доказательства сделки.
The case was remitted to the appropriate lower court for reconsideration. Дело было возвращено в компетентный нижестоящий суд на повторное рассмотрение.
Each outstanding case represented failure both for Governments and for the Working Group itself. Каждое такое дело свидетельствует о недостатках в работе как правительств, так и самой Рабочей группы.
An example of a recent case is in Krasnodar, Russian Federation, where 76 Kyrgyz citizens are living in slavery. В качестве примера можно привести недавнее дело в Краснодаре, Российская Федерация, где 76 кыргызских граждан проживают в рабстве.
Each case is considered on its own merits. Каждое дело рассматривается с учетом конкретных обстоятельств.
The first case had been brought by 974 complainants and the second by 171 complainants. Первое дело было возбуждено 974 пострадавшими, а второе - 171 пострадавшим.
An NGO or other association usually took up the case once it had been presented to the Council. НПО или другое объединение обычно берутся за дело сразу же после его представления в Совете.
The case was an example of the way in which Ethiopian legislation was applied in practice. Данное дело является примером того, как эфиопское законодательство применяется на практике.
However, a case was registered only when it was not manifestly outside the jurisdiction of ICSID. При этом дело регистрируется только в том случае, если оно не относится к категории дел, явно не подпадающих под юрисдикцию МЦУИС.
This is the case for roughly 80 per cent of all patents granted. Так обстоит дело с приблизительно 80% всех выданных патентов.
This may not necessarily be the case. Однако дело не обязательно обстоит таким образом.
This is not the case at higher echelons of the medical profession. На более высоком уровне медицинской профессии дело обстоит иначе.