Примеры в контексте "Case - Дело"

Примеры: Case - Дело
The case could be sent back to the prosecution... for further investigation to ensure that no detail is overlooked. Можно послать дело на доследование... Для дальнейших исследований, чтобы ни одна деталь не была упущена.
We will continue our investigation and solve this case, and it will have nothing to do with little green men. Мы будем продолжать наше расследование, раскроем дело, и это не будет иметь никакого отношения к маленьким зелёным человечкам.
Daniel, I've got another case I need your help with. Дэниел, есть другое дело, в котором нужна твоя помощь.
Yes... the case of the missing vows. Да... дело о пропавшей клятве.
It could take years for your case to come to trial. Могут пройти годы прежде, чем ваше дело попадет в суд.
They want fresh eyes on the case. Им нужен свежий взгляд на дело.
For everyone in this office, your son's case is a priority. В нашем отделе дело вашего сына - самое главное.
Well, you cracked the case awful fast, Petty Officer... Надо же, вы так быстро раскрыли дело, старшина...
Maybe it's a case she was working on. Может это дело, над которым она работала.
And Wade's job, is to do everything possible to win this case. А работа Вэйда, это сделать все возможное что бы судебное дело было выиграно.
We're taking on this case to put away a guy that killed a Marine. Мы берем это дело, чтобы упрятать парня, который убил пехотинца.
Well, they built a strong case. Ну, они выстроили сильное дело.
I'm just here to check on the case. Я здесь, чтобы проверить, как идет дело.
You know, this case may take me more than a few weeks for me to wrap up. Знаешь, это дело может дать мне больше, чем несколько недель на завершение расследования.
I put both of you on this case to double the chances of catching this lunatic. Я поставил вас обоих на это дело, чтобы удвоить шансы догнать этого сумасшедшего.
Next case, the matter of Sophie Novak, Index Number 05893-01. Следующее дело, опека над Софи Новак, порядковый номер 05893-01.
She knows this case better than anybody. Она знает это дело лучше кого-либо.
Why do they call it the Ave Maria case? Почему, по-вашему, это дело зовут "Святая Мария"?
Leave this case to me, father. Позволь мне вести это дело, папа.
And if we implicate the police in this, that means a federal case. А если мы привлекли внимание полиции, значит, это уже федеральное дело.
This case better be as solid as you think it is, or heads will roll... Это дело должен вести кто-то надежный, как ты, или головы полетят...
But when we agreed to take their case, they became our clients, not you. Но когда мы согласились взять их дело, они стал нашими клиентами, не вы.
I know how we're going to win this case. Я знаю как вы собираетесь выиграть это дело.
Well, technically, it's my case. Ну, технический, это мое дело.
Actually, now it's our case. Вообще-то, теперь это наше дело.