Примеры в контексте "Case - Дело"

Примеры: Case - Дело
Your father tried a case of mine once. Ваш отец слушал моё дело однажды.
I show up, I take away the bodies, case closed. Я приезжаю, увожу тела, дело закрыто.
In that case, he'd have to disappear. Дело в том, что он уже не сможет никогда вернуться домой.
Next time you want to assign me a case, don't. В следующий раз, если ты захочешь выбрать мне дело - не надо этого делать.
I didn't assign you the case. Я не назначала тебе это дело.
At least that case is solved. По крайней мере, дело раскрыто.
We need to solve this case, and fast. Мы должны раскрыть это дело, и быстро.
That it's all one case. Что это все - одно дело.
I solved your case for you. Я решил твое дело за тебя.
Third trial, case nr. 45, François Dervieux. Третий суд, дело номер 45, Франсуа Дервье.
Whatever you've got in mind, I think he'll like your case. Не важно, что у тебя там на уме, думаю, ему понравится твое дело.
Your friend brought you a worthwhile case, and your emotions kept it on track. Твоя подруга преподнесла тебе стоящее дело, и твои эмоции держали его в нужном русле.
Now, I have reviewed your case file, and something's... off. Итак, я изучила ваше дело, и кое что исключила.
Well, that sounds like a case for local authorities. Выглядит как дело для местных властей...
When I first took this case, I believed she was guilty. Когда я впервые взяла это дело, я верила, что она виновна.
You mean after you suggested that it may Help you made a case against Lacey Stubbs. То есть, после вашего предположения, что это поможет вам построить дело против Лейси Стаббс.
You just got through telling us you didn't intend to defense this case. Вы только что сказали, что не намеревались защищать это дело.
We won the case, based on a lie. Мы выиграли дело, основываясь на лжи.
A board was called and heard his case. Тогда его дело рассмотрела специальная комиссия.
The Crown began by saying that this case could not have been more straightforward. Корона начала процесс сказав, что это дело не могло вызвать затруднений.
They squared the case off so fast that nobody called him back. Они урегулировали дело так быстро, что никто не перезвонил ему.
I'll just see this case through. Я лишь доведу до конца это дело.
You get the case, find the victims, sign them up. Найти дело, жертв и заставить их подписать контракт на имя Стоуна.
If there's another case, there could be some reservoir of infection. Еще одно дело, возможен какой-то источник инфекции.
What about your case against Proctor? А как же твоё дело против Проктора?