Примеры в контексте "Case - Дело"

Примеры: Case - Дело
Okay, Shawn, defying Juliet is one thing, but this is a high-profile case. Ладно, Шон, игнорировать Джулиет - одно, но это особо-важное дело.
That you're too emotionally invested in this case - to be involved. Ты слишком эмоционально вовлечен в это дело, чтобы работать над ним.
RICO case, all eyes watching. Дело РИКО, все на нас смотрят.
My partner and I caught the case. Мой напарник и я взяли это дело.
The case officer's wife reported that he hadn't returned home. Жена оперативнка, который ведет это дело, сообщила, что он не вернулся домой.
I did, but they dropped the case. Я так и сделал, но они закрыли дело.
There is a law case now with you. В отношении вас уже возбуждено дело.
Keep your money, I didn't say I'll take the case. Уберите деньги, я ещё не сказал, что возьмусь за дело.
Since this case is about product liability, I have to ask... Так как это дело об ответственности за качество, я должен спросить...
This is the biggest case in Raylan's career. Это важнейшее дело в карьере Рэйлана.
Made the case that because you broke out of jail that that implied guilt. Повернул дело так, что раз ты сбежал из тюрьмы, то это означает твою виновность.
But they found out that Chandler was checking into a cold case just before they shut her down. Но они выяснили, что Чендлер проверяла нераскрытое дело как раз тогда, когда они закрыли ей доступ.
Or we have another big case? Или у нас будет очередное, важное дело?
I warn you, if this case comes to trial, it will be before a French court. Предупреждаю, если дело дойдет до суда, то это будет французский суд.
Atlantic City, Philadelphia, Florida, I need to bring them together to make this case. Атлантик-Сити, Филадельфия, Флорида, нам нужно связать их воедино, дабы получилось судебное дело.
Listen up, we got a new case. Внимание, у нас новое дело.
No, and DHS took us off the case. Нет, минбезопасности забрали наше дело.
No, Your Honor, it was a case brought on trumped-up charges. Нет, ваша честь, это дело было начало на сфабрикованных обвинениях.
If that's the case, I should save myself the trouble of making it. Если в этом дело, то я освобожу себя от проблем приготовления её.
If that's the case, whoever ordered this is a major player in that world. Если дело в этом, то кто бы это ни заказал, он в том мире - ключевая фигура.
I know, which is why I'm not really dropping the case. Знаю, поэтому я и не собираюсь бросать это дело.
In the matter of People v. Whitehorse, the case is dismissed for insufficient evidence. В деле Народ против Вайтхорса, дело прекращено за недостаточностью улик.
I was prepping the case for the D.A. when word came down this morning. Готовил дело для адвоката, когда это вышло в печать.
And I know that it's risky Bringing you back out on a case. И я знаю, что мы рискуем, беря тебя снова на дело.
Right now, we're just trying to make a case against them. Мы просто пытаемся построить дело против них.