Okay, Shawn, defying Juliet is one thing, but this is a high-profile case. |
Ладно, Шон, игнорировать Джулиет - одно, но это особо-важное дело. |
That you're too emotionally invested in this case - to be involved. |
Ты слишком эмоционально вовлечен в это дело, чтобы работать над ним. |
RICO case, all eyes watching. |
Дело РИКО, все на нас смотрят. |
My partner and I caught the case. |
Мой напарник и я взяли это дело. |
The case officer's wife reported that he hadn't returned home. |
Жена оперативнка, который ведет это дело, сообщила, что он не вернулся домой. |
I did, but they dropped the case. |
Я так и сделал, но они закрыли дело. |
There is a law case now with you. |
В отношении вас уже возбуждено дело. |
Keep your money, I didn't say I'll take the case. |
Уберите деньги, я ещё не сказал, что возьмусь за дело. |
Since this case is about product liability, I have to ask... |
Так как это дело об ответственности за качество, я должен спросить... |
This is the biggest case in Raylan's career. |
Это важнейшее дело в карьере Рэйлана. |
Made the case that because you broke out of jail that that implied guilt. |
Повернул дело так, что раз ты сбежал из тюрьмы, то это означает твою виновность. |
But they found out that Chandler was checking into a cold case just before they shut her down. |
Но они выяснили, что Чендлер проверяла нераскрытое дело как раз тогда, когда они закрыли ей доступ. |
Or we have another big case? |
Или у нас будет очередное, важное дело? |
I warn you, if this case comes to trial, it will be before a French court. |
Предупреждаю, если дело дойдет до суда, то это будет французский суд. |
Atlantic City, Philadelphia, Florida, I need to bring them together to make this case. |
Атлантик-Сити, Филадельфия, Флорида, нам нужно связать их воедино, дабы получилось судебное дело. |
Listen up, we got a new case. |
Внимание, у нас новое дело. |
No, and DHS took us off the case. |
Нет, минбезопасности забрали наше дело. |
No, Your Honor, it was a case brought on trumped-up charges. |
Нет, ваша честь, это дело было начало на сфабрикованных обвинениях. |
If that's the case, I should save myself the trouble of making it. |
Если в этом дело, то я освобожу себя от проблем приготовления её. |
If that's the case, whoever ordered this is a major player in that world. |
Если дело в этом, то кто бы это ни заказал, он в том мире - ключевая фигура. |
I know, which is why I'm not really dropping the case. |
Знаю, поэтому я и не собираюсь бросать это дело. |
In the matter of People v. Whitehorse, the case is dismissed for insufficient evidence. |
В деле Народ против Вайтхорса, дело прекращено за недостаточностью улик. |
I was prepping the case for the D.A. when word came down this morning. |
Готовил дело для адвоката, когда это вышло в печать. |
And I know that it's risky Bringing you back out on a case. |
И я знаю, что мы рискуем, беря тебя снова на дело. |
Right now, we're just trying to make a case against them. |
Мы просто пытаемся построить дело против них. |