| Okay, Shawn, defying Juliet is one thing, but this is a high-profile case. | Ладно, Шон, игнорировать Джулиет - одно, но это особо-важное дело. |
| That you're too emotionally invested in this case - to be involved. | Ты слишком эмоционально вовлечен в это дело, чтобы работать над ним. |
| RICO case, all eyes watching. | Дело РИКО, все на нас смотрят. |
| My partner and I caught the case. | Мой напарник и я взяли это дело. |
| The case officer's wife reported that he hadn't returned home. | Жена оперативнка, который ведет это дело, сообщила, что он не вернулся домой. |
| I did, but they dropped the case. | Я так и сделал, но они закрыли дело. |
| There is a law case now with you. | В отношении вас уже возбуждено дело. |
| Keep your money, I didn't say I'll take the case. | Уберите деньги, я ещё не сказал, что возьмусь за дело. |
| Since this case is about product liability, I have to ask... | Так как это дело об ответственности за качество, я должен спросить... |
| This is the biggest case in Raylan's career. | Это важнейшее дело в карьере Рэйлана. |
| Made the case that because you broke out of jail that that implied guilt. | Повернул дело так, что раз ты сбежал из тюрьмы, то это означает твою виновность. |
| But they found out that Chandler was checking into a cold case just before they shut her down. | Но они выяснили, что Чендлер проверяла нераскрытое дело как раз тогда, когда они закрыли ей доступ. |
| Or we have another big case? | Или у нас будет очередное, важное дело? |
| I warn you, if this case comes to trial, it will be before a French court. | Предупреждаю, если дело дойдет до суда, то это будет французский суд. |
| Atlantic City, Philadelphia, Florida, I need to bring them together to make this case. | Атлантик-Сити, Филадельфия, Флорида, нам нужно связать их воедино, дабы получилось судебное дело. |
| Listen up, we got a new case. | Внимание, у нас новое дело. |
| No, and DHS took us off the case. | Нет, минбезопасности забрали наше дело. |
| No, Your Honor, it was a case brought on trumped-up charges. | Нет, ваша честь, это дело было начало на сфабрикованных обвинениях. |
| If that's the case, I should save myself the trouble of making it. | Если в этом дело, то я освобожу себя от проблем приготовления её. |
| If that's the case, whoever ordered this is a major player in that world. | Если дело в этом, то кто бы это ни заказал, он в том мире - ключевая фигура. |
| I know, which is why I'm not really dropping the case. | Знаю, поэтому я и не собираюсь бросать это дело. |
| In the matter of People v. Whitehorse, the case is dismissed for insufficient evidence. | В деле Народ против Вайтхорса, дело прекращено за недостаточностью улик. |
| I was prepping the case for the D.A. when word came down this morning. | Готовил дело для адвоката, когда это вышло в печать. |
| And I know that it's risky Bringing you back out on a case. | И я знаю, что мы рискуем, беря тебя снова на дело. |
| Right now, we're just trying to make a case against them. | Мы просто пытаемся построить дело против них. |