Примеры в контексте "Case - Дело"

Примеры: Case - Дело
I've been trying to put together a case against Coach Jones. Я пытался подготовить дело против тренера Джонса.
I appreciate your help, but this is an FBI case. Я благодарен тебе за помощь, но это дело ФБР.
You assigned me to take over the plea process on this case. Вы назначили меня на это дело, чтобы завершить сделку.
Remember that case I was working on Помнишь то моё дело - насчёт Абрейю?
Not until you start whining about how boring the case is. Подождем, пока ты начнешь ныть, что дело скучное.
Hopefully in the position to consider this case objectively and not subjectively, Your Honor. Надеюсь, в положение, позволяющее рассмотреть это дело объективно, а не субъективно, Ваша честь.
I suggest you find the evidence you need to make your case. Найдите необходимые доказательства, чтобы раскрыть дело.
Mr Marlott said that you worked on a case together. Мистер Марлот сказал, вы вместе вели дело.
Athenian rules require that we let Tony make his case without delay. Афинские правила требуют разрешить Тони решить дело без промедления.
Don't ever question a case in front of anyone else. Никогда не ставь дело под вопрос на глазах у других.
Don't talk to anyone about the case. Дело ни с кем не обсуждайте.
This case hinges on his testimony. Это дело висит на его показаниях.
It was a strong case, guv. Это было крепкое дело, шеф.
How does that break our case? Как это поможет сдвинуть наше дело с мёртвой точки?
Unless you can prove that the attack occurred before midnight, I will have no choice but to dismiss the case. Если вы не сможете доказать, что нападение произошло до полуночи, мне придется закрыть дело.
As such, I'm afraid I must dismiss the case. Поэтому боюсь, что должен отклонить дело.
I specifically said this was not a Major Crimes case. Я же подчеркнул, что это не наше дело.
No. I am not giving up the case. [Павел] Нет, это дело я не отдам.
If they decide that the painting is, indeed, real, I'm closing the case. Если и они подтвердят подлинность картины я закрываю дело.
I am investigating a case that was on the brink of being closed. [Виктор] Расследую одно дело, которое чуть не закрыли.
Maybe that's why Reddington brought you the case. Может поэтому Реддингтон подкинул тебе это дело.
An officer's on his way to take over the case. Офицер уже в пути, чтобы принять дело.
He's the public defender assigned to the Castle case. Он государственный адвокат, которому получили дело Касла.
We need to stick together in case things go bad. Держаться друг друга надо, если дело до мочилова дойдёт.
But the crash report proved that wasn't the case. Но отчёт о ДТП подтвердил, что дело не в этом.