| It means they know we've made a dent in their case. | Значит, им известно, что мы подпортили им дело. | 
| We wrapped the case for you, Dan; show some appreciation. | Мы закрыли за тебя дело, Дэн, прояви благодарность. | 
| If this case doesn't hold up, deal's off. | Если дело развалится, сделка отменяется. | 
| Help me wrap up this case and I'll see what I can do about that tape. | Помоги мне провернуть это дело и я посмотрю чем смогу помочь насчет этой записи. | 
| Don't mean the case is real. | Не значит, что дело существует. | 
| This is a libel suit, not a criminal case. | Это иск о клевете, не уголовное дело. | 
| This is a case built on perception, and the death zone makes those perceptions essentially suspect. | Это дело основывается на восприятии, и смертельная зона делает эти представления по большей части сомнительными. | 
| And let's put the word out, I want this case ironclad. | И давайте постараемся, я хочу, чтобы это дело было непробиваемым. | 
| Met adam sandler, broke joe theismann's leg, And solved an awesome case together. | Встретил Адама Сэндлера, сломал ногу Джо Тисману и мы распутали крутое дело вместе. | 
| I do a lot of research on my case. | Я изучил свое дело вдоль и поперек. | 
| If this is all you have, case dismissed. | ≈сли это все, что у вас есть, дело закрыто. | 
| So, this case got me thinking. | так, это дело заставило мен€ задуматьс€. | 
| Your case may take a little time, but we will prevail. | Ваше дело может занять некоторое время, но мы победим. | 
| A case, I think you'd call it. | Дело, как вы бы это назвали. | 
| A police case, a friend who needs your help. | Полицейское дело, друг, которому нужна твоя помощь. | 
| This is more than just a case. | Это больше, чем просто дело. | 
| I knew it wouldn't kill the case. | Я знала, что дело уже не запороть. | 
| The thing is, your case is very difficult. | Дело в том, что твоя болезнь очень тяжелая. | 
| The Sandbrook case fell apart at the trial. | Дело в Сэндбруке развалилось на суде. | 
| It's a racketeering case - biggest drug-smuggling family in south Florida. | Дело о рэкете, самая крупная семья наркодилеров в южной Флориде. | 
| To build a case against you in divorce proceedings. | Чтобы построить дело против тебя в суде при разводе. | 
| The FBI lab tech who mishandled the evidence blew the case. | Дело провалил криминалист из ФБР, который не справился с обработкой улики. | 
| Here's what makes the case so complicated. | Есть кое-что, что сильно усложняет дело. | 
| Within that short period of time they were able to build a case. | И за такое короткое время они смогли состряпать дело. | 
| This case has become a tragedy because everything was based on circumstances. | Это дело о настоящей трагедии потому что все произошло в результате стечения обстоятельств. |