| But I want to give special credit to the detectives that brought this case to a close. | Но особой благодарности заслуживают детективы, которые завершили это дело. | 
| And I want to bring forward an individual who brought this case to a close. | И я хочу представить вам человека, который завершил это дело. | 
| And so the case for me is done. | И, таким образом, дело закрыто. | 
| We've built a very strong case against Church. | Мы выстроили очень сильное дело против Черча. | 
| Your case was on the docket for years. | Твое дело висело в расследовании годами. | 
| I might if I saw the case file. | Возможно, если я посмотрю на его дело. | 
| A lot of people, which means this case takes top priority. | И это значит, что дело является для нас наиболее приоритетным. | 
| But before that, we do have a new case. | А пока у нас есть новое дело. | 
| Getting that body was supposed to sew our case up not blow it apart. | Доступ к телу, как предполагалось, должен был укрепить наше дело, а не разрушить. | 
| He's acting like it's his case. | Дергается, как будто это его дело. | 
| People, this case is never going to end. | Господа, это дело никогда не закроется. | 
| And yet it was a real case, and he solved it. | И тем не менее это было настоящее дело, и он решил его. | 
| Lucille's case is all hands on deck, Harvey. | Дело Люсиль наивысшей важности, Харви. | 
| It's my old case, and you buried evidence. | Это мое старое дело, а ты сокрыл улики. | 
| This whole case has me on edge. | Это дело доведет меня до ручки. | 
| I think you've just reopened this case. | Я считаю, что вы снова открыли это дело. | 
| I was building a strong case, learning routines, making connections. | Я строила крепкое дело, изучала особенности, заводила связи. | 
| She's already lost tons of money pressing the case, so she wanted to drop the suit. | Она уже потеряла кучу денег, продавливая дело, и она хотела отказаться от иска. | 
| Ellis wins this case, it's not just open season on my office but also NYPD. | Эллис выигрывает дело, и это открытие сезона не только для моего офиса, но и полиции в целом. | 
| My firm is fighting a case like this, and... | Моя фирма как раз ведёт подобное дело, и... | 
| I broke the case, made the arrest. | Я раскрыл дело. Произвёл арест. | 
| You seem to be responsible for the case which involves congressman Lee Kyeong Wan or something. | Кажется, вы ответственны за дело конгрессмена Ли Гён Вана. | 
| You mean on this case or? | Ты имеешь в виду это дело или...? | 
| I'll tell Metro that we're taking over the case. | Я скажу городской полиции, что мы забираем это дело. | 
| Have I got a case for you. | У меня есть для вас дело. |