Примеры в контексте "Case - Дело"

Примеры: Case - Дело
From this moment on, we won't discuss the case. С этого момента мы не будем обсуждать это дело.
No witnesses, no clues, unsolved case. Нет ни свидетелей, ни улик, - нераскрытое дело.
I know this just isn't a case anymore. Я знаю, что для всех это не просто дело.
And you want me to cover the case because I'm your favorite detective of all time. И вы хотите, чтобы я взял дело, потому что я ваш любимый детектив всех времён.
Stop looking for Ocampo, and stay away from my case. Прекращайте искать Окампо и не лезьте в моё дело.
Because I believe in this case. Просто я верю в этот дело.
Dr. Faulk warned us someone would insert themselves into the case, manipulate it. Доктор Фолк предупредил нас, что кто-то вмешается в дело, будет манипулировать им.
I made her give the case back to Louis. Я отобрал у нее дело Франклин Курьер.
Sorry, Detective, this is a federal case. Простите, детектив, это федеральное дело.
They think that when I die, the case will die. Они думают, что если я умру, то умрет и дело.
She's been building a case against you, and part of it centered around your history of violence. Она выстраивает дело против тебя, часть его строится вокруг твоей истории насилия.
Keller wants to take the case off me. Келлер забирает у меня это дело.
Tell 'em this case now belongs to Cyber. Скажу им, что теперь это дело киберотдела.
I had a case out in LA once. У меня было одно дело в ЛА.
So you have enough evidence to build a GA case against Dwarf Star Technologies and arrest Alexander Rook. Они нелегальны. Значит, у вас есть улики, чтобы возбудить дело против "Карликовой звезды" в ГВ и арестовать Александра Рука.
If both parties are ready to proceed to the preliminary hearing, the prosecution may present its case. Если обе стороны готовы перейти к предварительному слушанию, обвинение может представить дело.
We'll have a case even Judge Parks can't kick. У нас будет дело, даже судья Паркс не придерётся.
Ryan thinks there's a good chance the appellate court's going to listen to my case. Райан считает, есть хороший шанс, что апелляционный суд заслушает моё дело.
If there's nothing else to schedule, next case. ≈сли больше ничего к рассмотрению нет, следующее дело.
This case was trumped up by an overzealous prosecution bent on destroying my husband's years of scientific work. Это дело было сфабриковано чересчур ревностным обвинением, стремящимся свести на нет годы научной работы моего мужа.
It would at least explain why the Sergeant assigned himself the case of Gretar's disappearance. По крайней мере, это объясняет, почему Рунар взял себе дело об исчезновении Гретара.
So he could close the case and avoid being connected... to a murder. Чтобы закрыть это дело и избежать подозрений в причастности к убийству.
The case grant was currently working on is errol brand. Дело, над которым работал Грант - Эррол Брэнд.
But you have to do his case before for it will take them. Но вы должны сделать свое дело, прежде чем за него возьмутся они.
I've been able to give this case a lot of thought. Итак, в то время, пока я был в гипсе, я плодотворно поработал и трезво оценил наше дело.