Примеры в контексте "Case - Дело"

Примеры: Case - Дело
You didn't mention yesterday this case has already been investigated. Вчера вы не упомянули, что это дело уже расследовалось.
Bosch might be the hero, but we broke this case. Может Босх и герой, но дело раскрыли мы.
It's the last case Beth and I caught. Это последнее наше дело с Бет.
I looked into the custody case, and Vincent was right. Я изучил дело об опеке и Винсент был прав.
Agent Doggett, if you're trying to build a malpractice case against me or this hospital... Агент Доггетт, если вы пытаетесь построить дело о преступной халатности против меня или этой больницы...
It never crossed my mind they were pinning their entire case against Khan on my interpretation. Мне никогда не приходило в голову что они построят все свое дело против Хана на моих интерпретациях.
Mateo Lima's case went federal. Дело Матео Лима ушло к федералам.
Well, we still have a case to solve back home. У нас всё ещё остаётся незавершенное дело дома.
No one knows the case better than me. Никто не знает это дело лучше, чем я.
It may be crucial to the case. У меня здесь очень важное дело.
Liz: I think this will be my last case for a while. Я думаю, что это будет пока мое последнее дело.
I will finish this case on my own. [Нюхач] Сам закончу это дело.
Sometimes to solve a case, one must first solve another. Порой, чтобы раскрыть дело, необходимо начать с другого.
Well, thank you all for a fascinating case. Что же, благодарю всех за увлекательное дело.
Call in the Mosby Boys, Ted, let me know if they crack the case. Зови парней Мосби, Тэд, дай мне знать, если они раскроют дело.
Up here, the case was cracked by Houdini. Ну а здесь дело раскрыл Гудини.
I explicitly told you to stay away from Mike's case. Я же ясно тебе сказал не лезть в дело Майка.
Your Honor, we have a motion to dismiss Mike Ross's case. Мы просим суд закрыть дело Майка Росса, ваша честь.
Your chances of winning this case just took a mighty big turn for the worse. Ваши шансы выиграть это дело только что практически сравнялись с нулём.
One free case is not going to move the needle, no matter how worthy it is. Одно бесплатное дело ничего не спасёт, неважно, сколько оно будет стоит.
That's funny, because you asked me to throw a case to keep Mike from getting caught. Забавно, потому что ты попросил меня бросить дело, чтобы Майка не поймали.
Once we found out that case was false, we... looked at the others. Обнаружив, что это дело фальшивка, мы... изучили другие.
The Alice Copeland case was a... a tragedy. Дело Элис Копеланд было... трагедией.
But first I have to take care of another case. Но сейчас я должен другое дело уладить.
But to me, he was the only case I couldn't close. Но для меня он - единственное дело, которое я никак не могу закрыть.