Примеры в контексте "Case - Дело"

Примеры: Case - Дело
We ran the name that he mentioned and found that the case belonged to you guys. Мы гнались за именем которое он отметил и обнаружили, что дело принадлежит вам, ребята.
It is easier to get into Harvard than to get us to accept a case. Проще поступить в Гарвард, чем заставить нас взять дело.
We can't take your case, Terry. Мы не можем взять твое дело, Терри.
It was my first big case and I just lost my nerve for a split second. Это было мое первое большое дело и я потерял хладнокровность всего лишь на долю секунды.
I had a look at your father's case file. Я взглянул на дело твоего отца.
Yes, you seem to be the case already quite harmoniously. Да у вас, кажется, дело совсем уже слажено.
I felt so confident that all I had to do was present my case. Я чувствовал себе настолько уверенным, что был готов сам представлять своё дело.
I'm sure Dad's got 50 detectives on the case by now. Я уверен, что отец уже поставил на это дело 50 детективов.
In the meantime, I'm assigning you another case. Ну а пока я направляю тебя на другое дело.
And this case is more important to me than just money. И это дело волнует меня не только из-за денег.
Your case presented a very interesting Diagnostic challenge. Ваше дело оказалось весьма любопытным в диагностическом плане.
This case is more baffling than I thought. Дело более запутанное, чем я думал.
To solve the case, of course. Для того, чтобы распутать дело, конечно же.
You liked this case because he wasn't looming over you. Тебе нравилось это дело, потому что он не стоял за твоим плечом.
Simple alkylating agent, case solved. АлкилИрующий препарат - и дело решено.
I told you not to take that case specifically so you could deal with Wilson. Я же специально сказала тебе не брать это дело, чтобы ты мог разобраться с Уилсоном.
If this case is boring for you, you don't have to stay. Если это дело тебе наскучило, можешь уйти.
She'll lose the case by default if we don't contest. Она проиграет дело из-за неуплаты, если мы не опротестуем.
First I lead this case as an investigator. Сначала я вел это дело как следователь.
I've been ordered to move you to another case. Мне приказали, передать вам другое дело.
The Declan case was months ago. Дело Деклаан было два месяца назад.
Because I cross-referenced that with your workplace harassment case, and I knew. Потому что благодаря ему я вышел на дело о домогательстве на твоем рабочем компьютере, и всё понял.
Alright, since this was a cold case, we need to re-visit all of our previous leads. Ладно, раз дело не было раскрыто, надо пересмотреть все предыдущие зацепки.
In that case, mind your own business and go home. В таком случае не лезьте не в своё дело, идите домой.
That case really put my mom on the map. Это дело заставило, относится к ней серьезно.