Примеры в контексте "Case - Дело"

Примеры: Case - Дело
The second case relates to cross-border gambling services. Второе дело касается трансграничной поставки услуг в игорном бизнесе.
In many cases, OIOS found that this was not the case. УСВН обнаружило, что во многих случаях дело обстоит не так.
Alleged payments for jobs (case 377/04) Предполагаемые выплаты за устройство на работу (дело 377/04)
The case is currently under review by the Department of Justice. Дело находится в настоящее время на рассмотрении Департамента юстиции.
The International Tribunal for the Former Yugoslavia is expected soon to transfer the first war crimes case. Международный уголовный трибунал по бывшей Югославии, как ожидается, вскоре передаст первое дело, связанное с военными преступлениями.
"Media case" (joinder) «Дело СМИ» (дела, объединенные в одно производство)
The case is related to the seizure of heroin owned by drug trafficking ring. Это дело связано с конфискацией героина, принадлежавшего сети наркоторговцев.
The case of Lovelace v. Canada played an important role in the development of the Human Rights Committee's case-law on this issue. Дело Лавлейс против Канады сыграло важную роль в развитии практики Комитета по правам человека по этому вопросу.
It dealt with a case in which an individual had been refused access to a public place on discriminatory grounds. Комитет рассматривал дело, в котором потерпевшему было дискриминационно отказано в доступе в общественное место.
It had before it a case concerning the beating of a child by his stepfather. Суд рассматривал дело об избиении ребенка его приемным отцом.
According to the Human Rights Committee, the difference in treatment involved in the case was based on reasonable and objective criteria. По мнению Комитета по правам человека, дифференцированное отношение, с которым было связано это дело, было основано на разумных и объективных критериях.
Therefore, it discontinued the case on 11 March 1999. В связи с этим 11 марта 1999 года она прекратила это дело.
One such individual, Mr. Piandong, had exercised his right under the Optional Protocol to bring his case before the Committee. Одно из таких лиц, г-н Пиандонг, использовало свое право в соответствии с Факультативным протоколом представить свое дело на рассмотрение Комитета.
The case of Kim v. Republic of Korea concerned an author who had been arrested under the National Security Law. Дело Ким против Республики Корея касалось автора, который был арестован в соответствии с законом о национальной безопасности.
The case arose out of a construction contract providing for ICC arbitration in Germany. Дело возникло в связи с договором о производстве строительных работ, предусматривавшим арбитраж МТП в Германии.
Due to exceptional circumstances, the President had to reassign the case to another composition of Trial Chamber III. В силу исключительных обстоятельств Председатель был вынужден передать дело другому составу судей Судебной камеры III.
There was another case that raised some questions, even though proceedings were currently under way. Еще одно дело вызывает вопросы, хотя по нему и ведется в настоящее время производство.
It had extensive powers of investigation and could also refer a specific case to the judiciary. Она обладает широкими полномочиями по расследованию и может также передать дело в суд.
In 2002, one case has been initiated under paragraph 1 of article 78 of the Criminal Law. В 2002 году возбуждено одно дело по пункту 1 статьи 78 Уголовного уложения.
In the case of highly enriched uranium, the situation is rather straightforward. В случае ВОУ дело обстоит довольно просто.
With regard to the violence perpetrated against Indians, the Galdino case, of 20 April 1997, deserves special mention. Что касается насилия в отношении индейцев, то особого упоминания заслуживает дело Гальдину от 20 апреля 1997 года.
It happened once that the Public Prosecutions Department refused to execute a decision of a judge (the case of Martosemito). Однажды государственная прокуратура отказалась выполнить решение судьи (дело Мартосемито).
The delegation should describe the substance of that case. Делегации следует описать это дело по существу.
One case was retracted and one was dismissed. Одно дело было отозвано, и одно - прекращено.
One case was dismissed, and one has not been completed. Одно дело было прекращено, а по одному производство так и не было закончено.