Примеры в контексте "Case - Дело"

Примеры: Case - Дело
I thought the office got that case pulled. Я думал у офиса отобрали это дело.
Of course not, but at the very least, his case should be reexamined. Конечно нет, но его дело хотя бы стоит пересмотреть.
I want to hear this case first thing in the morning. Я рассмотрю это дело утром в первую очередь.
They must have thought the case was closed. Должно быть, решили, что дело закрыто.
You finally managed to close this case. Тебе наконец-то удалось закрыть это дело.
He would never have to plant evidence to make a case, especially against a rat like Marcus Donovan. Он бы никогда не сфабриковал улики, чтобы закрыть дело, особенно, в отношении такой крысы, как Маркус Донован.
I'm not asking you to take her case. Я не прошу вас взять ее дело.
Agent Pride, we just cleared our first case together. Агент Прайд, мы только что раскрыли наше первое совместное дело.
There's no case file against you, but Dan Margolis was arrested. Против тебя не заводили дело. но Ден Маргулис был арестован.
Either way, you make the case. В любом случае, дело у тебя в кармане.
No, it's an NCIS case now. Нет уж, теперь это дело МорПола.
Well, looks like we caught a new case. Похоже, у нас новое дело.
This case is way out of your jurisdiction. Это дело явно не в вашей юрисдикции.
The case that makes you... pushes you to your limits, earns you that badge. Дело, которое создаёт тебя проталкивает тебя к твоим возможностям, приносит этот жетон.
Sometimes... they're the same case. Иногда это одно и то же дело.
A decade ago, justice was profoundly absent from this case. Десять лет назад справедливость обошла это дело.
This case is too important to too many people. Это дело слишком важное для многих людей.
Taking the case, I knew what might happen to the guilty agent. Взявшись за дело, я знал, что, скорее всего, произойдёт с преступником.
Maybe it's time to put someone else on the Evil Santa case. Возможно, пора на это дело назначить кого-то другого.
They've given up on the case already, too. Они тоже уже забросили это дело.
Our case was so insane that if you made it up, no one would believe it. Наше дело настолько нелепо, что если его пересказать, никто не поверит.
Your Honor, they want to re-open this case. Ваша честь, они хотят возобновить это дело.
We are here to plead our case about Awesome's party. Хорошо, друг, мы тут что бы рассмотреть наше дело о холостяцкой вечеринке Великолепного.
I recorded my brother to build a case against him. Я записал своего брата, чтобы завести на него дело.
This case is a huge opportunity for me. Для меня это дело - крупная возможность.