| The average sentence for those convicted in the Hartford case was 20 years. | Средний приговор осужденным за хартфордское дело составил 20 лет. |
| JDC will consider the case after receiving the Administration's presentation, and the comments of the staff member, if any. | ОДК рассматривает дело после получения материалов от Администрации и замечаний сотрудника, если таковые имеются. |
| An appeal can be made to this council after the case has been heard and determined by the Court of Appeal. | Апелляция может быть подана в этот Совет после того, как дело было рассмотрено и решено Апелляционным судом. |
| After the official police report was submitted the Public Prosecutor dismissed the case due to lack of evidence. | После получения официального полицейского рапорта государственный обвинитель закрыл дело за недостаточностью доказательств. |
| Every citizen is entitled to have his case heard by the courts. | Каждый гражданин имеет право на то, чтобы его дело было заслушано в суде. |
| Unfortunately, that was not the case in the Middle East. | К сожалению, на Ближнем Востоке дело обстоит иначе. |
| It shall act when required to consider a case submitted to it. | Он собирается, когда необходимо рассмотреть представленное ему дело. |
| This is the case, in particular, when environmental standards address non-product related processes and production methods (PPMs). | Именно так обстоит дело, в частности, в тех случаях, когда экологические стандарты касаются неспецифических процессов и методов производства (ПМП). |
| In such a case the management authority would face "perceived risks", in the absence of objectively demonstrated ones. | В случае отсутствия объективно подтвержденных рисков органам управления придется иметь дело с "предполагаемыми рисками". |
| That is the case with seismic verification. | Так обстоит дело и с сейсмической проверкой. |
| Investigators must also locate, obtain and analyse volumes of documents and other materials in order to develop each case thoroughly. | Следователям необходимо также находить, получать и анализировать объемистые документы и другие материалы, с тем чтобы тщательно подготовить каждое дело. |
| That case was currently before the International Court of Justice, which was the appropriate forum. | Это дело в настоящее время находится на рассмотрении Международного Суда, представляющего собой надлежащий форум. |
| The case has not yet been completed as the court decision has been appealed. | Это дело пока не завершено, поскольку решение суда было обжаловано. |
| That old prep-school case is really eating away at Frost. | Это старое дело средней школы действительно разъедает Фроста. |
| Well, it wasn't your case, Frost. | Ну, это было не твоё дело, Фрост. |
| If this case would've stayed open any longer, it would have eaten me alive. | Если это дело не раскроют в ближайшее время, меня съедят живьём. |
| You know, you can make a case with immigration and customs. | Вы можете инициировать дело в Иммиграционном департаменте. |
| Then take the case over and close it. | Тогда заберите дело у полиции и закройте его. |
| This is an NYPD case now. | Нет, теперь это дело полиции Нью-Йорка. |
| I'm putting myself on this case. | Отдай. Я назначаю себя на это дело. |
| This case is too big for one prosecutor. | Это слишком сложное дело для одного прокурора. |
| We didn't introduce that into this case. | Мы не ввели эту информацию в дело. |
| We have to stop looking at this case as a slam dunk. | Нам пора перестать считать это дело легким успехом. |
| Then somebody realizes they need a better case. | Потом кто-то понимает, что им нужно дело получше. |
| People make the case, defense responds. | Народ возбудил дело, а защита отвечает. |